Décision IDB.29/Dec.4 du Conseil relative aux options de financement du renforcement des mesures de sécurité | UN | ● مقرر المجلس م ت ص-29/م-4 بشأن خيارات التمويل المتعلقة بالتحسينات الأمنية |
IDB.29/Dec.4 Options de financement du renforcement des mesures de sécurité | UN | م ت ص-29/م-4 خيارات التمويل المتعلقة بالتحسينات الأمنية |
Options de financement du renforcement des mesures de sécurité. | UN | خيارات التمويل المتعلقة بالتحسينات الأمنية. |
De plus, le Secrétariat de l'ONUDI ne devrait pas commencer à mettre en œuvre des projets d'amélioration de la sécurité avant que le projet de budget soit approuvé. | UN | وعلاوة على ذلك، على أمانة اليونيدو ألا تشرع في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالتحسينات الأمنية قبل أن تتلقى الموافقة على اقتراح الميزانية. |
La coordination avec les différentes autorités locales est un processus complexe, mais l'objectif fixé est d'achever les études techniques concernant l'amélioration de la sécurité sur le côté ouest en 2012, la procédure d'appel d'offres en 2013 et les travaux de construction en 2014. | UN | وتتسم عملية التنسيق مع مختلف السلطات المحلية بالتعقد، إلا أن الهدف هو استكمال عملية التصميم المتعلقة بالتحسينات الأمنية في السور الغربي خلال عام 2012، بفتح باب العطاءات والقيام بأعمال التشييد خلال عامي 2013 و 2014، على التوالي. |
a) Prend note des informations figurant dans le document IDB.29/7-PBC.20/7 concernant le renforcement de la sécurité au Centre international de Vienne; | UN | " (أ) تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.29/7-PBC.20/7 فيما يتعلق بالتحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي؛ |
Options de financement du renforcement des mesures de sécurité | UN | خيارات التمويل المتعلقة بالتحسينات الأمنية |
AU renforcement des mesures de sécurité | UN | التدابير الخاصة بالتحسينات الأمنية |
Prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des mesures de sécurité. | UN | التقديرات التكميلية لفترة السنتين 2004-2005 الخاصة بالتحسينات الأمنية. |
Prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des mesures de sécurité. | UN | تقديرات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005 خاصة بالتحسينات الأمنية. |
15. Les activités et produits relatifs au renforcement des mesures de sécurité sont exposés en détail dans les documents IDB.29/7-PBC.20/7, IDB.29/19 et IDB.30/ | UN | 15- ترد معلومات مفصلة الأنشطة والنواتج الخاصة بالتحسينات الأمنية في الوثائق IDB.29/7-PBC.20/7 |
Prévisions additionnelles pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant le renforcement des mesures de sécurité. | UN | ● تقديرات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005 خاصة بالتحسينات الأمنية. |
Le document IDB.30/...-PBC.21/... rend compte des progrès accomplis dans le renforcement des mesures de sécurité et des contributions supplémentaires à verser à cet égard. | UN | وتبلّغ الوثيقة IDB.30/..-PBC.21/.. عن التقدّم المحرز والتقديرات التكميلية فيما يتعلق بالتحسينات الأمنية. |
CONCERNANT LE renforcement des mesures de sécurité | UN | الخاصة بالتحسينات الأمنية |
Introduction 1. À sa vingt-neuvième session, le Conseil a examiné les documents IDB.29/7-PBC.20/7 et IDB.29/19 relatifs au renforcement des mesures de sécurité et aux nouvelles installations de conférence proposées. | UN | 1- نظر مجلـس التنميـة الصناعية أثناء دورتـه التاسعــة والعشرين فـي الوثيقتيــن IDB.29/7-PBC.20/7 وIDB.29/19 المتعلقتين بالتحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة. |
renforcement des mesures de sécurité et nouvelles installations de conférence proposées. renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne. Rapport du Directeur général | UN | التحسينات الأمنية ومرافق المؤتمرات الجديدة المقترحة. تقديرات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005 خاصة بالتحسينات الأمنية. اقتراح المدير العام |
Le coût total des mesures proposées s'élève à 8 399 600 dollars, dont 6 966 000 dollars correspondent aux dépenses non renouvelables liées à une importante amélioration de la sécurité des locaux. | UN | 42 - وتبلغ التكلفة الإجمالية للتدابير المقترحة ما قدره 600 399 8 دولار، بما فيها مبلغ 000 966 6 دولار للتكاليف غير المتكررة المتصلة بالتحسينات الأمنية الرئيسية لأماكن العمل. |
Le coût des mesures relatives à l'amélioration de la sécurité à l'intérieur de la zone occupée par les organisations locataires du Centre devrait, en principe, être partagé entre ces organisations sur la base de la formule décrite au chapitre 29F (Administration, Vienne) du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | أما تكلفة العناصر المتصلة بالتحسينات الأمنية في المساحة التي تشغلها المنظمات المستأجرة فتتقاسمها تلك المنظمات عادة على أساس الصيغة الواردة في الباب 29 واو (الإدارة، فيينا) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
S'agissant du renforcement de la sécurité proposé lors des périodes précédentes, le Comité rappelle qu'il avait alors insisté sur la nécessité d'agir avec mesure, en procédant aux améliorations de manière progressive, en fonction des priorités et compte tenu de ce qui était faisable. | UN | وفيما يتعلق بالتحسينات الأمنية المقترحة في الفترات السابقة، تشير اللجنة أبضا إلى أنها شددت على ضرورة توخي الحرص وتنفيذ تلك التحسينات تدريجيا، حسب أولوية الاحتياجات، ومع مراعاة ما هو ممكن. |
9. S'agissant du renforcement de la sécurité en dehors de l'enceinte du CIV, des discussions ont eu lieu au sein d'un groupe de travail composé de représentants des autorités autrichiennes et des organisations sises au CIV. | UN | 9- وفيما يتعلق بالتحسينات الأمنية خارج محيط مركز فيينا الدولي، عُقدت مناقشات بين السلطات النمساوية وممثلي المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي اتخذت شكل أفرقة عاملة. |