ويكيبيديا

    "بالتحليل الأولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'analyse préliminaire
        
    • l'analyse initiale
        
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    Le Groupe de travail a aussi pris note de l'analyse initiale des besoins que le Secrétariat avait établie en se fondant sur les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et il a estimé que cette analyse devait être élargie et présentée à la Conférence à sa deuxième session. UN وأحاط الفريق العامل علما أيضا بالتحليل الأولي للاحتياجات من المساعدة التقنية الذي أعدته الأمانة استنادا إلى الأجوبة المتلقاة على قائمة التقييم الذاتي المرجعية وسلم بأن التحليل يحتاج إلى توسيعه وتقديمه إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    42. Le Groupe a pris note de l'analyse initiale des besoins que le Secrétariat avait établie en se fondant sur les réponses à la liste de contrôle pour l'auto-évaluation et il a estimé que cette analyse devait être élargie et présentée à la Conférence à sa deuxième session. UN 42- وأحاط الفريق العامل علما بالتحليل الأولي للاحتياجات من المساعدة التقنية الذي أعدّته الأمانة استنادا إلى ما ورد من ردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي. وسلّم الفريق العامل بالحاجة إلى توسيع نطاق التحليل وعرضه على المؤتمر في دورته الثانية.
    l'analyse préliminaire des lacunes des mécanismes et processus actuels, mentionnés dans les documents, visait à faciliter les discussions sur le sujet. UN وقد تم الاضطلاع بالتحليل الأولي للفجوة بشأن الآليات والعمليات القائمة المذكور في الوثيقة لتيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    I. Introduction et mandat relatif à l'analyse préliminaire 1−9 5 UN أولاً - المقدمة والولاية المتعلقة بالتحليل الأولي 1-9 5
    Les directives concernant l'analyse préliminaire établie par les institutions de la Convention font l'objet du document ICCD/CRIC(10)/14. UN وترد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي الذي تعده مؤسسات الاتفاقية في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/14. النتيجة
    i) De mettre en œuvre les directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées qui figurent dans le présent document aux fins de l'analyse préliminaire des informations, à compter du cycle de présentation de rapports et d'examen 2012-2013; UN تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة على النحو الوارد في هذه الوثيقة لأغراض التحليل الأولي للمعلومات اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛
    :: Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14)
    La République de Cuba a pris note de l'analyse préliminaire réalisée par le Comité, avec l'aide des experts de sa Direction exécutive, au sujet des prétendus besoins du pays en matière d'assistance technique, auxquels font référence les points 3.2, 3.3 et 3.4 de la lettre de la Présidente du Comité (S/AC.40/2006/OC.59). UN أحاطت جمهورية كوبا علما بالتحليل الأولي الذي أجرته اللجنة مستعينة بخبراء مديريتها التنفيذية بشأن احتياجات كوبا من المساعدات التقنية المشار إليها في النقاط 2-3، و 3-3، و 4-3 من رسالة رئيسة اللجنة (S/AC.40/2006/OC.59).
    3. Le CST a pris note de la synthèse et de l'analyse préliminaire des informations communiquées par les pays parties touchés au sujet des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie, figurant dans le document ICCD/CRIC(11)/8-ICCD/CST(S-3)/6 et Corr.1. UN 3- وأحاطت لجنة العلم والتكنولوجيا علماً بالتحليل الأولي للمعلومات المُجمّعة المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة عن الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(11)/8-ICCD/CST(S-3)/6 والتصويب 1.
    16. Demande au secrétariat et au Mécanisme mondial, conformément à leurs mandats respectifs, de mettre en œuvre les directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées figurant dans le document ICCD/CRIC(10)/14, y compris, le cas échéant, aux niveaux régional et sous-régional, à compter du cycle d'établissement de rapports et d'examen 2012-2013; UN 16- يطلب إلى الأمانة والآلية العالمية الاضطلاع، كل وفقاً لولايته، بتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/14، بما في ذلك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛
    Prenant note également de l'analyse initiale réalisée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la poursuite du renforcement de la coopération et de la coordination au sein du groupe produits chimiques et déchets et de la nécessité et de la possibilité de continuer de renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, UN وإذ يحيط علماً أيضاًً بالتحليل الأولي الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة() لمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات، وبالحاجة لتعزيز الإدارة السليمة المتواصلة للمواد الكيميائية والنفايات والفرص المتاحة لتحقيق ذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد