ويكيبيديا

    "بالترشيحات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des candidatures
        
    • les candidatures
        
    • des propositions de candidature
        
    • la désignation
        
    • candidatures de
        
    • propositions annotées
        
    • présentation de candidatures
        
    • liste des
        
    En ce qui concerne les contrôleurs des armements, catégorie de professionnels dans laquelle une large majorité des candidatures sont proposées par les États Membres, on compte 3 femmes sur un effectif total de 73. UN وهناك ثلاث مراقبات من أصل 73 من مراقبي الأسلحة، وهذا العدد مرهون بالترشيحات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    Les ambassadeurs soumettent ensuite les recommandations au Conseil des ministres de l'OUA par l'intermédiaire de son Comité ministériel des candidatures. UN بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات.
    Groupe des États d'Europe orientale : Groupe des experts sur les candidatures UN مجموعة دول أوروبا الشرقية: فريق الخبراء المعني بالترشيحات
    Groupe des États d'Europe orientale : Groupe des experts sur les candidatures UN مجموعة دول أوروبا الشرقية: فريق الخبراء المعني بالترشيحات
    10. On trouvera ci—après la liste des propositions de candidature reçues des gouvernements à ce jour; le curriculum vitae des candidats est présenté dans l'annexe I. UN ٠١- وترد أدناه قائمة بالترشيحات التي وردت من الحكومات حتى اﻵن، ويتضمن المرفق اﻷول بيانات السير الذاتية للمرشحين.
    Notification des candidatures au Comité des droits de l'enfant UN اﻹخطار بالترشيحات لعضوية لجنة حقوق الطفل
    La liste actualisée des candidatures sera donnée dans un additif à la présente note. UN وستدرج قائمة مستكملة بالترشيحات في إضافة للمذكرة الحالية.
    La liste des candidatures reçues avant cette date ainsi que les notices biographiques des candidats figureront dans des documents distincts présentés à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وستحال الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في وثائق مستقلة قائمة بالترشيحات التي وردت حتى ذلك التاريخ وبالسير الذاتية للمرشحين.
    C'est la raison pour laquelle ce pays ne figure pas actuellement à l'ordre du jour du Comité ministériel des candidatures de l'OUA : il ne s'est pas conformé aux procédures établies à Addis-Abeba. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.
    2. Dans les documents E/CN.4/2000/88 et Add.1 et 2, le Secrétaire général a informé la Commission des candidatures de membres et de suppléants reçues à la date du 9 mars 2000. UN 2- وقام الأمين العام، في الوثائق E/CN.4/2000/88 وAdd.1 وAdd.2، بإبلاغ اللجنة بالترشيحات الخاصة بالمرشحين والمناوبين للانتخاب في اللجنة الفرعية والتي وردت حتى 9 آذار/مارس 2000.
    C'est la raison pour laquelle ce pays ne figure pas actuellement à l'ordre du jour du Comité ministériel des candidatures de l'OUA : il ne s'est pas conformé aux procédures établies à Addis-Abeba. UN ولهذا السبب لا يرد اسم السودان في جدول الأعمال الحالي للجنة الوزارية المعنية بالترشيحات لدى المنظمة، فالسودان لم يمتثل للإجراءات المتبعة في أديس أبابا.
    Communications concernant les candidatures au poste de commissaire aux comptes reçues au 24 février 2009 UN مرفق الرسائل المتعلقة بالترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي حتى 24 شباط/فبراير 2009
    Les statistiques sur les candidatures aux concours de recrutement et de promotion et les résultats de ces concours sont analysés par le Ministère des finances, en consultation avec les syndicats de fonctionnaires, et figurent dans le rapport annuel. UN وتقوم وزارة المالية، بالتشاور مع نقابات الخدمة المدنية بتحليل الاحصاءات المتعلقة بالترشيحات ونتائج مسابقات التوظيف والترقية، ويتم ايرادها في التقرير السنوي.
    3. Les États Parties transmettent les candidatures au Secrétariat par la voie diplomatique. UN ٣ - تُبلغ اﻷطراف اﻷمانة العامة بالترشيحات بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    3. Les Etats Parties transmettent les candidatures au secrétariat par la voie diplomatique. UN ٣- تبلغ اﻷطراف اﻷمانة بالترشيحات بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    3. Les Parties communiquent les candidatures au secrétariat permanent de la Convention par la voie diplomatique. UN ٣- تُبلغ اﻷطراف اﻷمانة العامة بالترشيحات بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    3. Les Etats Parties transmettent les candidatures au secrétariat par la voie diplomatique. UN ٣- تُبلغ اﻷطراف اﻷمانة العامة بالترشيحات بواسطة القنوات الدبلوماسية.
    10. On trouvera ci—après la liste des propositions de candidature reçues des gouvernements à ce jour; le curriculum vitae des candidats est présenté dans l'annexe I. UN 10- وترد أدناه قائمة بالترشيحات التي وردت من الحكومات حتى الآن، ويتضمن المرفق الأول بيانات السير ذاتية للمرشحين.
    Le Président a informé le SBSTA que des consultations avaient commencé en vue de la désignation de candidats et qu'il tiendrait les délégués au courant de l'avancement de ce processus. UN وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية بأن مشاورات تتعلق بالترشيحات جارية وأنه سيبقي الوفود على علم بالتقدم المحرز.
    6. Le secrétariat compilera une liste des propositions annotées à l'aide des informations fournies pour chaque critère. UN 6 - وسوف تُجَمَّع الأمانة قائمة بالترشيحات المفصلة مع موجز بالمعلومات عن كل معيار من المعايير.
    12. A la 1ère séance, le 21 août, le Président a rendu compte des résultats des consultations tenues avec les groupes régionaux pour la présentation de candidatures au Bureau du Groupe spécial. UN ٢١- قام الرئيس، في الجلسة اﻷولى للفريق المخصص المعقودة في ١٢ آب/أغسطس، بتقديم تقرير عن مشاوراته مع المجموعات اﻹقليمية فيما يتعلق بالترشيحات الخاصة بمكتب الفريق المخصص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد