Son programme de travail est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions. | UN | ويُنفَّذ برنامج عمل المركز بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
:: Réfléchir à l'harmonisation des structures de tous les lieux d'affectation, le cas échéant en consultation avec le Département de la gestion; | UN | :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية. |
Il est établi par le Directeur en consultation avec le Département des affaires de désarmement et le Bureau des services financiers du Secrétariat. | UN | ويقوم المدير بإعداد الميزانية بالتشاور مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون المالية التابعة للأمانة العامة. |
Le BSCI est en train d'étudier cette question en concertation avec le Département en tenant compte du complément d'information communiqué par celui-ci. | UN | ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض هذه المسألة، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام، استنادا إلى المعلومات الإضافية التي قدمتها الإدارة. |
Organe délibérant Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient, en consultation avec leurs départements des ressources humaines et services médicaux/services de santé au travail respectifs, concevoir et mettre en œuvre une politique de retour au travail pour leurs fonctionnaires. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة القيام، بالتشاور مع إدارة الموارد البشرية ودائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية في المؤسسة التابعة لكل منهم، بإعداد وتنفيذ سياسة بشأن العودة إلى العمل تُطبق على موظفيها. |
L'installation de toute structure d'exposition doit se faire en concertation avec la direction du Centre des congrès et des expositions de Changwon. | UN | ويجب تركيب منصات العرض بالتشاور مع إدارة مركز المعارض. |
Les procédures sont en voie de révision au Service des achats, en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | تقوم دائرة المشتريات باستعراض الإجراءات بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Par ailleurs, les dates des dialogues de haut niveau devront être déterminées en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتعين تحديد تواريخ الحوارات الرفيعة المستوى بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
La date de la réunion devra être fixée en consultation avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وأشار إلى أن موعد الاجتماع سيتقرر بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Les dates de ce sommet devront être déterminées en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وسيتعين تحديد مواعيد مؤتمر القمة بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
en consultation avec le Département de la sûreté et de la sécurité, la Mission déploiera du personnel à Benghazi au moment opportun et avec circonspection. | UN | وستعمد البعثة بالتشاور مع إدارة شؤون السلامة والأمن، إلى نشر موظفين في بنغازي في وقت ملائم وحذر. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Les dates seront déterminées en consultation avec le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وينبغي تحديد المواعيد بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Le Département de l'appui aux missions reverra les orientations actuelles en la matière en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix; | UN | وستقوم إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتنقيح الإرشادات القائمة في هذا الخصوص؛ |
Le programme de travail du Centre est conforme aux principes directeurs suivis par le Siège et il est appliqué en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
Conforme aux principes directeurs suivis par le Siège, le programme de travail du Centre est exécuté en consultation avec le Département des affaires politiques ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويتماشى برنامج عمل المركز مع المبادئ التوجيهية للمقر، ويُنفذ بالتشاور مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني. |
:: Activité confiée à l'Équipe chargée de l'application de la réforme des achats, en concertation avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des affaires juridiques | UN | :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient, en consultation avec leurs départements des ressources humaines et services médicaux/services de santé au travail respectifs, concevoir et mettre en œuvre un module de gestion des absences dues au congé de maladie à l'intention du personnel assumant des responsabilités de supervision et de direction. | UN | ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالتشاور مع إدارة الموارد البشرية ودائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية بالمنظمة التابعة لكل منهم، بتصميم وتنفيذ وحدة للتدريب على إدارة حالات الغياب، وخاصة الغياب المرتبط بإجازة مرضية، في ما يتعلق بالموظفين ذوي المسؤوليات الإشرافية أو الإدارية. |
L'installation de toute structure d'exposition doit se faire en concertation avec la direction du Centre de conférence international WCCB. | UN | وينبغي تركيب منصة العرض بالتشاور مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في بون. |
Il fallait que le Service des activités commerciales, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques, donne des directives strictes pour veiller à ce que la position de la CESAP soit conforme à celle des autres bureaux des Nations Unies. | UN | ويلزم لدائرة اﻷنشطة التجارية أن تصدر، بالتشاور مع إدارة الشؤون القانونية، توجيهات مشددة في مجال السياسة العامة لضمان أن يكون موقف اللجنة متسقا مع مواقف سائر مكاتب اﻷمم المتحدة. |
Le Comité recommande que le PNUD élabore son propre plan de prévention de la fraude, y compris des initiatives de sensibilisation à la fraude, en collaboration avec l'administration de l'ONU et les autres fonds et programmes afin d'exploiter les meilleures pratiques tant des circonstances particulières que dans un contexte général. | UN | 192 - ويوصي المجلس بأن يعد البرنامج الإنمائي خطته الرامية إلى منع الغش، بما فيها مبادرات التوعية بالغش، وذلك بالتشاور مع إدارة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى من أجل الاستفادة من أفضل الممارسات، حيثما توافرت في المجالات المتعلقة ببعض العناصر التي يجري النظر فيها على وجه التحديد أو بجميع هذه العناصر. |
C'est lui qui présente les nouveaux candidats aux représentants du personnel, qui recommandent à leur tour les nominations en consultation avec l'Administration du PNUD et du FNUAP. | UN | ويقترح المنسق أسماء الأعضاء الجدد على ممثلي الموظفين الذين يوصون عندئذ بتعيينهم بالتشاور مع إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |