Il a été convenu que de nouveaux entretiens auraient lieu et que, en consultation avec le Gouvernement, mon Conseiller se rendrait à nouveau en Angola. | UN | وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
De nouvelles activités recevront un appui, en consultation avec le Gouvernement. | UN | وسيقدم الدعم لأنشطة أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
en consultation avec le Gouvernement hôte, la Préfecture de Hyogo, le Bureau des services de conférence de l'ONU, les services de sécurité de l'ONUG et les organisations partenaires | UN | بالتشاور مع الحكومة المضيفة، ومع محافظة هيوغو، ومع وحدة خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة، ومع دائرة خدمات الأمن التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، ومع المنظمات الشريكة. |
De ce point de vue, une avance importante a été faite par le Bureau en concertation avec le Gouvernement et la société civile. | UN | ومن وجهة النظر هذه، حقق المكتب تقدما هاما بالتشاور مع الحكومة والمجتمع المدني. |
en consultation avec le Gouvernement, on procède donc actuellement au réajustement du rôle de la MINUSIL, qui aura désormais pour tâche d'apporter son appui aux services de sécurité nationale. | UN | ومن ثم، يجري حاليا تعديل مهام البعثة بالتشاور مع الحكومة ليصبح دورها دعم أجهزة الأمن الوطنية. |
Ces nouveaux arrangements devront être élaborés avec soin, en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويجب أن تصمم هذه الترتيبات البديلة بعناية بالتشاور مع الحكومة. |
Dans l'hypothèse où les fonds supplémentaires seraient insuffisants, les grandes orientations seraient arrêtées en consultation avec le Gouvernement. | UN | أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة. |
Dans l'hypothèse où les fonds supplémentaires seraient insuffisants, les grandes orientations seraient arrêtées en consultation avec le Gouvernement. | UN | أما إذا حدث قصور في التمويل التكميلي فسوف يتقرر مجال التركيز بالتشاور مع الحكومة. |
J'ai précisé que celui-ci avait été élaboré en consultation avec le Gouvernement haïtien et les partenaires internationaux et en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وأشرت إلى أن الخطة وُضعت بالتشاور مع الحكومة والشركاء الدوليين، وبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Il est nommé pour un mandat de trois ans, renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Il est nommé pour un mandat de trois ans renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Il est nommé pour un mandat de trois ans, renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Il est nommé pour un mandat de trois ans renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Il est nommé pour un mandat de trois ans, renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويعين لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Il est nommé pour un mandat de trois ans renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | ويكون تعيينه لمدة ثلاث سنوات، ويجوز إعادة تعيينه لمدة إضافية يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Les ressources en personnel des bureaux de pays doivent permettre à l'organisation de répondre aux besoins et aux attentes et être fixées en consultation avec le Gouvernement. | UN | وينبغي أن يعكس توفير موظفي المكاتب تبعاً للطلب الاحتياجات والمتطلبات التي قد تقتضي من المنظمة كما ينبغي تعيينهم بالتشاور مع الحكومة. |
Cette collabora-tion peut être soutenue par des acteurs externes qui élaborent et exécutent leurs programmes d'assistance en consultation avec le Gouvernement et les collectivi-tés visées qui sont appelées à participer aux activités de relèvement. | UN | ويمكن أن تدعمه جهات فاعلة خارجية تقوم بتخطيط مساهماتها وتنفيذها بالتشاور مع الحكومة والمجتمعات المحلية المعنية، بالنظر إليها كعناصر مؤثرة نشطة في النهوض في فترة ما بعد الصراع. |
Le Groupe de travail responsable du bilan de population est présidé conjointement par le gouvernement et le bureau du FNUAP, en concertation avec le Gouvernement et le siège | UN | تشترك في رئاسة الفريق العامــل المســؤول عــن إعداد التقييــم القطــري للسكان الحكومة والمكتـب الميــداني لصنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتشاور مع الحكومة والمقر |
en concertation avec le Gouvernement hôte, le responsable désigné adapterait le modèle d'accord supplémentaire pour répondre aux besoins spécifiques du pays. | UN | وسيقوم المسؤول المكلف، بالتشاور مع الحكومة المضيفة، بتعديل الاتفاق التكميلي النموذجي ليناسب احتياجات كل بلد. |
Les citoyens peuvent participer directement en prenant part à des assemblées populaires qui sont habilitées à prendre des décisions sur des questions d'intérêt local ou sur des affaires intéressant une communauté particulière et au sein d'organes créés pour représenter les citoyens en consultation avec l'administration. | UN | ويجوز للمواطنين أن يشاركوا مباشرة بانضمامهم إلى المجالس الشعبية المخولة بسلطة اتخاذ القرارات في المسائل المحلية أو في شؤون جماعة معينة، وبانتسابهم إلى هيئات تنشأ بالتشاور مع الحكومة لتمثيل المواطنين. |
Elle a exprimé une profonde préoccupation devant la période toujours plus longue de détention avant inculpation et avant jugement, préoccupation dont elle avait fait part à maintes reprises dans des consultations avec le Gouvernement. | UN | وأعربت عن بالغ قلقها إزاء احتجاز الشخص قبل المحاكمة بدون توجيه تهم إليه لمدة متزايدة باستمرار، إذ زيدت هذه المدة عدة مرات بالتشاور مع الحكومة. |
1. après avoir consulté le Gouvernement, le Secrétaire général nomme le Procureur pour un mandat de trois ans, renouvelable pour une durée à déterminer par le Secrétaire général en consultation avec le Gouvernement. | UN | 1 - يُعيِّن الأمين العام، بعد التشاور مع الحكومة، مدعيا عاما لمدة ثلاث سنوات. ويجوز إعادة تعيين المدعي العام لفترة أخرى يحددها الأمين العام بالتشاور مع الحكومة. |
Les évaluations sont effectuées en consultation avec les gouvernements concernés, les organisations humanitaires internationales, nationales et locales et les populations touchées par la crise. | UN | وتَجري عمليات التقييم بالتشاور مع الحكومة المتضررة، والمنظمات الإنسانية الدولية والوطنية والمحلية، والأشخاص المتضررين من الأزمة. |
Le PNUD prévoit d'effectuer en août et septembre 1998, en consultant le Gouvernement et avec son accord, un bilan général de l'opération de déminage. | UN | ويعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتشاور مع الحكومة والاتفاق معها، أن يجري استعراضا شاملا لبرنامج العمل ﻹزالة اﻷلغام في أنغولا خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |