ويكيبيديا

    "بالتشاور مع جميع الشركاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en consultation avec tous les partenaires
        
    • en concertation avec tous les partenaires
        
    • en consultation avec tous ses partenaires
        
    La nature et l'ampleur de cette activité devront être clairement définies en consultation avec tous les partenaires concernés. UN وسيتطلب الأمر توضيح طبيعة ونطاق هذه الجهود بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين.
    Ces points de référence sont définis en consultation avec tous les partenaires nationaux et internationaux. UN وحُددت هذه المعايير القياسية بالتشاور مع جميع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Les capacités supplémentaires requises pour accompagner les préparatifs du référendum et des élections seront fournies si le Gouvernement en fait la demande, sur la base d'une évaluation spécifique des besoins qui serait conduite au moment approprié, en consultation avec tous les partenaires concernés. UN أما توفير قدرات إضافية لدعم جهود التحضير لإجراء استفتاء وانتخابات فسيستند إلى طلب الحكومة، وذلك بعد إجراء تقييم شامل للاحتياجات في الوقت المناسب، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين.
    Le programme sera arrêté dans les mois à venir en concertation avec tous les partenaires concernés. UN وسيتم وضع البرنامج بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في الشهور المقبلة.
    En outre, le Comité engage l'État partie à veiller, en consultation avec tous les partenaires concernés et avec la participation de la société civile, à la mise en œuvre effective de la législation nationale relative aux droits de l'enfant. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين وبمشاركة المجتمع المدني، التنفيذ الفعال للتشريعات المحلية المتصلة بحقوق الطفل.
    Objectif atteint. Au niveau des États, les stratégies de réintégration ont été élaborées par les groupes de travail sur le retour et la réintégration et au sein des organes de planification en consultation avec tous les partenaires concernés dans les 10 États du Sud-Soudan et dans les 3 Zones. UN أنجز: على صعيد الولايات، تمت صياغة استراتيجيات لإعادة الإدماج من قبل أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج وداخل هيئات التخطيط في الولايات بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين في جميع أنحاء الولايات العشر بجنوب السودان والمناطق الثلاث.
    d) D'arrêter et de faire connaître le plus rapidement possible les mécanismes qui seront mis en place pour la coordination de l'aide en Sierra Leone et, en consultation avec tous les partenaires concernés, de mettre au point une politique d'aide; UN (د) ينبغي للحكومة أن تنتهي من اتخاذ قرارها بشأن هيكل تنسيق المعونة في سيراليون والإبلاغ بهذه القرارات، ووضع سياسة للمعونة، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين؛
    f) Mettre au point et communiquer les décisions prises au sujet du dispositif de coordination de l'aide en Sierra Leone et, en consultation avec tous les partenaires concernés, poursuivre l'élaboration d'une politique nationale de coordination de l'aide; UN (و) تضع القرارات المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة في سيراليون في صيغتها النهائية وتبلغ عنها وتقوم، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين بمواصلة تطوير السياسات الوطنية لتنسيق المعونة؛
    c) Mettre au point et communiquer le plus rapidement possible les décisions prises au sujet du dispositif gouvernemental de coordination de l'aide, revitaliser les réunions trimestrielles du Comité des partenaires pour le développement et, en consultation avec tous les partenaires concernés, élaborer une politique nationale de coordination de l'aide avant la prochaine réunion du Groupe consultatif; UN (ج) وضع الصيغة النهائية للقرارات التي تتخذها الحكومة بشأن طريقة تنسيق المعونة ونشرها في أقرب وقت ممكن، وتنشيط الاجتماعات الفصلية للجنة الشراكة من أجل التنمية، والقيام، بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين بوضع سياسة وطنية لتنسيق المعونة قبل اجتماع الفريق الاستشاري المقبل؛
    9. Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre et de mener à bien l'harmonisation de sa législation avec les dispositions de la Convention et de prendre toutes les mesures nécessaires, sur le plan réglementaire, pour la mettre en œuvre pleinement et efficacement, en consultation avec tous les partenaires concernés, y compris l'UNICEF, et en y associant largement la société civile. UN 9- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على مواصلة واستكمال مواءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية واتّخاذ جميع التدابير التنظيمية اللازمة لإنفاذها على نحو تام وتنفيذها على نحو فعَّال، بالتشاور مع جميع الشركاء ذوي الصلة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبمشاركة واسعة من المجتمع المدني.
    Le CNUEH (Habitat) met actuellement ces directives au point, en consultation avec tous les partenaires concernés. Une fois établies, elles seront distribuées à tous les gouvernements, aux comités nationaux et aux groupes de partenaires pour leur faciliter la mise en oeuvre de leurs plans d'action quinquennaux. UN ويعمل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( على إعداد المبادئ التوجيهية تلك بالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين ، وهي توزع على جميع الحكومات واللجان الوطنية ومجموعات الشركاء بقصد قيامهم بدعم تنفيذ خطط العمل الوطنية والمحلية وخطط عمل الشركاء الخمسية .
    23. L'UMA s'est engagée afin que le processus de mise en œuvre du PASR se fasse en concertation avec tous les partenaires ainsi qu'avec la participation et le concours actif de la société civile, conformément aux principes de base de la Convention. UN 23- تعهد اتحاد المغرب العربي بأن تتم عملية تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي بالتشاور مع جميع الشركاء وبمشاركة المجتمع المدني ومساندته النشطة، طبقاً للمبادئ الأساسية للاتفاقية.
    Le PAN a été élaboré en concertation avec tous les partenaires et les intervenants, tant au niveau central (dans le cadre de la commission nationale de Développement Durable et du comité national de lutte contre la désertification) et régional (structures chargées du développement rural) que local (notamment les populations des zones pilotes représentatives des régions affectées par le phénomène de la désertification). UN أُعد برنامج العمل الوطني بالتشاور مع جميع الشركاء والمعنيين، سواء على المستوى المركزي (في إطار اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة واللجنة الوطنية لمكافحة التصحر) أو الأقاليمي (البنى المكلفة بالتنمية الريفية) أو المحلي (ولا سيما سكان المناطق النموذجية الممثلة للمناطق المتأثرة بظاهرة التصحر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد