Ces procédures devraient être élaborées par le Greffier, en consultation avec le Président du Tribunal et le Procureur, et approuvées par le Département de la gestion. | UN | وينبغي أن يضع المسجل هذه الإجراءات بالتشاور مع رئيس المحكمة والمدعي العام وبموافقة إدارة الشؤون الإدارية. |
Ces procédures devraient être élaborées par le Greffier, en consultation avec le Président du Tribunal et le Procureur, et approuvées par le Département de la gestion. | UN | وينبغي أن يضع المسجل هذه اﻹجراءات بالتشاور مع رئيس المحكمة والمدعي العام وبموافقة إدارة الشؤون اﻹدارية. |
9. Conformément à l'article 16 du statut, je suis actuellement en consultation avec le Président du Tribunal en vue de nommer un greffier. | UN | ٩ - أقوم حاليا بالتشاور مع رئيس المحكمة وفقا للمادة ١٦ من النظام اﻷساسي لكي أتمكن من تعيين المسجل. |
D’après le Greffier, trois candidats ayant une expérience de la gestion des tribunaux devaient être interviewés au cours des prochaines semaines; un candidat serait sélectionné parmi eux, en consultation avec le Président du Tribunal. | UN | ووفقا لما ذكره المسجل خلال اﻷسابيع القادمة مقابلات مع ثلاثة مرشحين لهم خبرة في إدارة المحاكم وسيجري الاختيار بالتشاور مع رئيس المحكمة. |
Conformément à l'article 15 du Statut du Tribunal spécial résiduel, le Secrétaire général nommera le Greffier après avoir consulté le Président du Tribunal spécial résiduel. | UN | وعملا بالمادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، يقوم الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، بتعيين رئيس قلم المحكمة. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal spécial, je nommerai le chef du Bureau de la défense en consultation avec le Président du Tribunal spécial dès que celui-ci aura été sélectionné. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي، سأعين رئيس مكتب الدفاع بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة حالما يُحدَّد من سيشغل هذا المنصب. |
En outre, l’Assemblée est informée que trois des neuf juges seront nommés par le Secrétaire général, en consultation avec le Président du Tribunal international, pour siéger dans la troisième Chambre de première instance et que leur mandat prendra effet aussitôt que possible afin de permettre à la troisième Chambre de première instance de commencer ses travaux le plus tôt possible. | UN | وأبلغت الجمعية العامة أيضا بأن اﻷمين العام سيقوم، بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، بتعيين ثلاثة من القضاة التسعة للخدمة في دائرة المحاكمة الثالثة، وبأن مدة خدمتهم ستبدأ في أقرب وقت ممكن بعد الانتخابات حتى تتمكن دائرة المحاكمة الثالثة الجديدة من بدء أعمالها في أقرب وقت ممكن. |
Ces procédures devraient être élaborées par le Greffier, en consultation avec le Président du Tribunal et le Procureur, et approuvées par le Département de la gestion. (CS97/134/006) | UN | وينبغي أن يضع المسجل هذه اﻹجراءات بالتشاور مع رئيس المحكمة والمدعي العام وبموافقة دائرة الشؤون اﻹدارية. )CS97/134/006( |
Les juges des chambres de première instance et d'appel prendront leurs fonctions à une date que j'arrêterai en consultation avec le Président du Tribunal spécial. | UN | 29 - سيتولى قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مسؤولياتهم في تاريخ يحدده الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة. |
b) Les juges de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel prendront leurs fonctions à une date qui sera fixée par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal spécial. | UN | (ب) يتسلم قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم في موعد يحدده الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة. |
1. en consultation avec le Président du Tribunal, le Secrétaire général nomme une personnalité indépendante Chef du Bureau de la défense, laquelle nomme à son tour les fonctionnaires du Bureau et établit une liste de conseils de la défense. | UN | 1 - يعين الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، رئيس مكتب دفاع مستقلا يتولى المسؤولية عن تعيين موظفي المكتب ووضع لائحة بأسماء محامي الدفاع. |
b) Les juges de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel prendront leurs fonctions à une date qui sera fixée par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal spécial. | UN | (ب) يتسلم قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم في موعد يحدده الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة. |
1. en consultation avec le Président du Tribunal, le Secrétaire général nomme une personnalité indépendante Chef du Bureau de la défense, laquelle nomme à son tour les fonctionnaires du Bureau et établit une liste de conseils de la défense. | UN | 1 - يعين الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، رئيس مكتب دفاع مستقلا يتولى المسؤولية عن تعيين موظفي المكتب ووضع لائحة بأسماء محامي الدفاع. |
b) Les juges de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel prendront leurs fonctions à une date qui sera fixée par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal spécial. | UN | (ب) يتسلم قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم في موعد يحدده الأمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة. |
1. en consultation avec le Président du Tribunal, le Secrétaire général nomme une personnalité indépendante Chef du Bureau de la défense, laquelle nomme à son tour les fonctionnaires du Bureau et établit une liste de conseils de la défense. | UN | 1 - يعين الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، رئيس مكتب دفاع مستقلا يتولى المسؤولية عن تعيين موظفي المكتب ووضع لائحة بأسماء محامي الدفاع. |
Le Secrétaire général, en consultation avec le Président du Tribunal, a reconduit John Hocking dans ses fonctions de Greffier le 17 avril 2013, décision qui a pris effet le 15 mai 2013. | UN | 3 - وأعاد الأمين العام تعيين المسجل، جون هوكينغ، بالتشاور مع رئيس المحكمة في 17 نيسان/أبريل 2013 اعتبارا من 15 أيار/مايو 2013. |
Les juges de la Cour constitutionnelle sont nommés par le Président de la République, avec l'accord du Sénat et les juges de la Cour suprême, anciennement nommés par le Président de la République, sont affectés à cette cour par le Ministre de la justice, en consultation avec le Président du Tribunal auquel ces juges étaient affectés auparavant. | UN | 38- ويقوم رئيس الجمهورية بتعيين قضاة المحكمة الدستورية بموافقة مجلس الشيوخ؛ ويتولى وزير العدل تكليف قاضٍ من قضاة المحكمة العليا - سبق أن عيّنه رئيس الجمهورية - بالعمل في هذه المحكمة بالتشاور مع رئيس المحكمة التي أحيل إليها القاضي. |
Les juges prendront leurs fonctions à une date que je fixerai en consultation avec le Président du Tribunal spécial, comme prévu à l'alinéa b) de l'article 17 de l'annexe. | UN | وسيتولى القضاة وظائفهم في تاريخ سأحدده بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ب) من المادة 17 بالمرفق. |
Comme indiqué au paragraphe b) de l'article 17 de l'annexe à la résolution 1757 (2007), les juges de la Chambre de première instance et de la Chambre d'appel prendront leurs fonctions à une date qui sera fixée par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal spécial. | UN | ويتسلم قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف، كما ورد في الفقرة (ب) من المادة 17 من مرفق القرار 1757 (2007)، مهامهم في موعد أحدده بالتشاور مع رئيس المحكمة. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 13 du Statut joint à l'annexe à la résolution 1757 (2007), je nommerai le Chef du Bureau de la Défense en consultation avec le Président du Tribunal spécial dès que ce dernier aura été élu. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 13 من النظام الأساسي الملحق بمرفق القرار 1757 (2007)، سأعيّن رئيس مكتب الدفاع بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة فور انتخابه. |
Le Secrétaire général nomme, après avoir consulté le Président du Tribunal spécial, un Greffier qui est chargé du secrétariat des Chambres et du Bureau du Procureur ainsi que du recrutement et de l'administration de tout le personnel d'appui. | UN | 1 - يُعيِّن الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، مُسجلا يكون مسؤولا عن توفير الخدمات للدوائر ومكتب المدعي العام، وعن تعيين جميع موظفي الدعم وإدارة شؤونهم. |