ويكيبيديا

    "بالتشاور مع مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en consultation avec le Conseil
        
    • après avoir consulté le
        
    • en consultation avec le Comité
        
    • consultation avec le Conseil de
        
    Le commandement et la conduite des opérations sur le terrain seraient exercés par le chef du groupe des observateurs militaires, ayant le grade de général de brigade, qui serait désigné par le Secrétaire général en consultation avec le Conseil de sécurité. UN ويقوم بالقيادة والرقابة في الميدان كبير للمراقبين العسكريين برتبة عميد، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن.
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يلي:
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يلي:
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient : UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يلي:
    Les chefs de secrétariat des organisations, en consultation avec le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination, devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يقوموا، بالتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يلي:
    Le 24 juin 2002, une administratrice/directrice par intérim a été nommée en consultation avec le Conseil d'administration. UN 7 - وفي 24 حزيران/يونيه 2002، تم تعيين مديرة مؤقتة للمعهد بالتشاور مع مجلس الأمناء.
    3. En conséquence, la MINUK sera dirigée par un Représentant spécial du Secrétaire général, nommé par le Secrétaire général en consultation avec le Conseil de sécurité. UN ٣ - ومن ثم، سيرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو ممثل خاص لﻷمين العام، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن.
    L’inscription sur les listes électorales des électeurs chamorros ayant le droit de vote serait effectuée par la Commission électorale de Guam, en consultation avec le Conseil consultatif pour l’inscription des électeurs chamorros (Chamorro Registry Advisory Board). UN وستقوم اللجنة الانتخابية لغوام، بالتشاور مع مجلس الشامورو الاستشاري للتسجيل، بتسجيل الناخبين المؤهلين للإدلاء بصوتهم.
    en consultation avec le Conseil des ministres, le Président peut à tout moment, par une déclaration publiée au Journal officiel, proclamer l'état d'urgence. UN ويجوز لرئيس الجمهورية، بالتشاور مع مجلس الوزراء، أن يعلن، في أي وقت من اﻷوقات، وجود حالة طوارئ بقرار ينشر في الجريدة الرسمية.
    La tâche consistant à enregistrer tous les électeurs chamorros ayant le droit de vote sera confiée à la Commission électorale de Guam en consultation avec le Conseil consultatif chamorro pour l'enregistrement des électeurs. UN وستقوم اللجنة الانتخابية لغوام، بالتشاور مع مجلس الشامورو الاستشاري للتسجيل، بتسجيل الناخبين المؤهلين لﻹدلاء بصوتهم.
    Cet examen est conduit par les parties, en consultation avec le Conseil de sécurité. UN وتقوم الأطراف بهذا الاستعراض، بالتشاور مع مجلس الأمن.
    Le Directeur général, en consultation avec le Conseil et par l'intermédiaire du Secrétaire général, fait rapport à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et, selon qu'il y a lieu, à d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies. UN ويقوم المدير التنفيذي، بالتشاور مع مجلس اﻷمناء، بتقديم تقارير، عن طريق اﻷمين العام، الى الجمعية العامة والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والى هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، عند الاقتضاء.
    La réaffectation de 20 % des crédits budgétaires devrait être décidée en consultation avec le Conseil d’administration du PNUE et non avec les institutions concernées. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إعادة تخصيص ٢٠ في المائة من اعتماد الميزانية ينبغي أن يتم بالتشاور مع مجلس إدارة البرنامج وليس مع المؤسسات المعنية.
    La réaffectation de 20 % des crédits budgétaires devrait être décidée en consultation avec le Conseil d’administration du PNUE et non avec les institutions concernées. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن إعادة تخصيص ٢٠ في المائة من اعتماد الميزانية ينبغي أن يتم بالتشاور مع مجلس إدارة البرنامج وليس مع المؤسسات المعنية.
    2. Prie le Secrétaire général d’établir, en consultation avec le Conseil de sécurité, les critères et procédures à appliquer pour décerner et administrer cette médaille; UN ٢ - يطلب إلــى اﻷميــن العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بوضع معايير وإجــراءات منــح هـذه الميدالية وتسليمها؛
    2. L'Équipe internationale de police est dirigée par un chef qui est nommé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en consultation avec le Conseil de sécurité. UN ٢ - يترأس قوة الشرطة مفوض، يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالتشاور مع مجلس اﻷمن.
    2. Prie le Secrétaire général d'établir, en consultation avec le Conseil de sécurité, les critères et procédures à appliquer pour décerner et administrer cette médaille; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بوضع معايير وإجراءات منح هذه الميدالية وتسليمها؛
    2. Prie le Secrétaire général d'établir, en consultation avec le Conseil de sécurité, les critères et procédures à appliquer pour décerner et administrer cette médaille; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، بوضع معايير وإجراءات منح هذه الميدالية وتسليمها؛
    Aussi la cinquième Assemblée du FEM a-t-elle approuvé, après avoir consulté le Conseil du Fonds, un amendement du point pertinent du paragraphe 9 b), qui se lit comme suit : UN 18 - ولذلك، وافقت الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية، بالتشاور مع مجلس مرفق البيئة العالمية، على تعديل النص ذي الصلة في الفقرة 9 (ب) على النحو التالي:
    Il est d'avis qu'à l'avenir, les dates limites de présentation des rapports à l'Assemblée générale devraient être fixées en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes. UN ورأى أنه ينبغي، في المستقبل، تحديد مواعيد تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد