ويكيبيديا

    "بالتصحر والجفاف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la désertification et la sécheresse
        
    • à la désertification et à la sécheresse
        
    • désertification et de sécheresse
        
    • la sécheresse et la désertification
        
    • contre la désertification et la sécheresse
        
    • lutte contre la désertification
        
    • concernant la désertification et la sécheresse
        
    Réaffirmant la nécessité d'adopter des mesures qui contribueront à éliminer la pauvreté en atténuant la vulnérabilité des populations vivant dans des régions du monde touchées par la désertification et la sécheresse, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير ستسهم في استئصال الفقر عن طريق التقليل من مدى تعرض من يعيشون في مناطق العالم المتأثرة بالتصحر والجفاف للمخاطر،
    Les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. UN وستكون النتائج المتحققة مفيدة بشكل مباشر للبلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف.
    On s'attend que les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. UN ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج.
    Indicateurs socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse UN المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف
    Il met l'accent sur la nécessité de cartographier les phénomènes de désertification et de sécheresse et/ou d'en donner des illustrations et expose les principaux aspects d'une méthodologie de cartographie plus détaillée et plus complexe, ainsi que le processus de désertification. UN تستعرض هذه الوثيقة الطبعة الحالية من الأطلس العالمي للتصحر ومواطن ضعفه، وتبين الاحتياجات من رسم الخرائط الخاصة بالتصحر والجفاف و/أو توضيحهما؛ وتُعرض النواحي الرئيسية المتعلقة باتباع منهجية أكثر تفصيلاً وتعقيداً لرسم خرائط التصحر وعملية التصحر.
    D. Écosystèmes fragiles éprouvés par la désertification et la sécheresse UN دال - النـظـــم الإيكـولوجيــة الـهشـــة المتأثـــرة بالتصحر والجفاف
    Écosystèmes fragiles affectés par la désertification et la sécheresse 16 UN النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف
    Écosystèmes fragiles touchés par la désertification et la sécheresse UN النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف
    Si l'on considère le nombre de personnes affectées par la désertification et la sécheresse, l'Asie est le continent le plus touché. UN وآسيا هي أشد القارات تأثرا بالتصحر والجفاف من حيث عدد الأشخاص المتضررين.
    Les technologies applicables aux zones arides touchées par la désertification et la sécheresse varient beaucoup d'un lieu à un autre. UN فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر.
    Il a rappelé les propositions d'action du Groupe intergouvernemental concernant les écosystèmes fragiles menacés par la désertification et la sécheresse et souligné qu'elles demeuraient pertinentes et valables. UN وأكد من جديد مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن النظم الايكولوجية الهشة التي تتأثر بالتصحر والجفاف. ولاحظ استمرار أهميتها وصحتها.
    Il a rappelé les propositions d’action du Groupe intergouvernemental concernant les écosystèmes fragiles menacés par la désertification et la sécheresse et souligné qu’elles demeuraient pertinentes et valables. UN وأكد من جديد مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن النظم الايكولوجية الهشة التي تتأثر بالتصحر والجفاف. ولاحظ استمرار أهميتها وصحتها.
    Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نموا للمشاركة في عمليــة التفــاوض لوضـع اتفاقيــة دولية لمكافحة التصحر والجفاف
    La Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse a été célébrée pour la première fois à Mathathane, agglomération de l'est du Botswana, gravement touchée par la désertification et la sécheresse. UN وقد احتفل باليوم العالمي لمكافحة التصحر لأول مرة في ماتاتان، التي تأثرت تأثراً بالغاً بالتصحر والجفاف في الجزء الغربي من بوتسوانا.
    Le profil de pays contient des informations sur les indicateurs biophysiques et socioéconomiques liés à la désertification et à la sécheresse. UN وتتضمن الدراسات القطرية معلومات عن كل من المؤشرات الفيزيائية الحيوية والمؤشرات والاجتماعية - الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    20. Tous les rapports indiquent que les pays ont formulé, dans le domaine de l'environnement, des politiques, des stratégies et des plans d'action pour lutter contre les nombreux problèmes liés à la désertification et à la sécheresse. UN 20- وتفيد جميع التقارير بأن البلدان وضعت سياسات واستراتيجيات وخطط عمل بيئية لمعالجة المشاكل الكثيرة المرتبطة بالتصحر والجفاف.
    11. Les membres du Bureau ont pris acte avec satisfaction du rapport du Groupe spécial, et ont suggéré que les Parties l'examinent attentivement, car il contenait tous les éléments nécessaires pour traiter des questions relatives à la désertification et à la sécheresse. UN 11- وأحاط أعضاء المكتب علماً مع التقدير بتقرير الفريق المخصص واقترحوا أن تقوم الأطراف بدراسته بعناية، إذ أنه يتضمن جميع العناصر اللازمة لمعالجة القضايا المتصلة بالتصحر والجفاف.
    86. Les repères et indicateurs sont d'une importance fondamentale pour tout type d'évaluation ou de travaux analytiques portant sur des processus naturels et sociaux et c'est pourquoi, dans les deux cas, un ensemble d'indicateurs devrait être sélectionné pour aider à évaluer et à exprimer les principaux processus de désertification et de sécheresse. UN 86- وتكتسي المقاييس والمؤشرات أهمية حاسمة في جميع أنواع تقييم العمليات الطبيعية والاجتماعية أو الأعمال المنطوية على تحليلها، وعليه، ينبغي اختيار مجموعة مؤشرات في كلتا الحالتين تساعد في تقدير وتوضيح العمليات الرئيسية المتعلقة بالتصحر والجفاف.
    (f) mettent au point des programmes participatifs pluridisciplinaires qui intègrent la sensibilisation aux problèmes de désertification et de sécheresse dans les systèmes d'éducation et dans les programmes d'enseignement extrascolaire, d'éducation des adultes, de téléenseignement et d'enseignement pratique. UN )و( وضع برامج متعددة التخصصات قائمة على المشاركة تدمج الوعي بالتصحر والجفاف في النظم التعليمية وبرامج التعليم غير النظامي وتعليم الكبار والتعليم عن بعد والتعليم العملي.
    (f) mettent au point des programmes participatifs pluridisciplinaires qui intègrent la sensibilisation aux problèmes de désertification et de sécheresse dans les systèmes d'éducation et dans les programmes d'enseignement extrascolaire, d'éducation des adultes, de téléenseignement et d'enseignement pratique. UN )و( وضع برامج متعددة التخصصات وقائمة على المشاركة تدمج التوعية بالتصحر والجفاف في النظم التعليمية وبرامج التعليم غير النظامي وبرامج تعليم الكبار والتعليم عن بعد والتعليم العملي.
    C'est pourquoi, nous nous réjouissons de la création des mécanismes opérationnels tels que la Commission du développement durable et le Comité intergouvernemental pour l'élaboration d'une convention internationale sur la sécheresse et la désertification. UN ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد الاتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف.
    La plupart de ces activités sont liées à l'appui offert aux pays touchés à l'échelon national et à la coopération en vue de la conception d'initiatives communes et de programmes synergiques concernant la désertification et la sécheresse. UN وترتبط جميع هذه الأنشطة بالدعم المقدم للبلدان المتأثرة على الصعيد الوطني وبالتعاون على تطوير مبادرات مشتركة وبرامج أوجه التآزر تتعلق بالتصحر والجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد