ويكيبيديا

    "بالتصنيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'industrialisation
        
    • d'industrialisation
        
    • fabrication
        
    • industriels
        
    • l'industrie
        
    • industrialisés
        
    • industrialisation rapide
        
    Dialogue multilatéral et coopération régionale efficaces dans les domaines ayant trait à l'industrialisation et à la croissance durables. UN :: وجود نقاش متعدّد الأطراف وتعاون إقليمي يتّسمان بالفعالية في المجالات ذات الصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Dialogue multilatéral et coopération régionale efficaces dans les domaines ayant trait à l'industrialisation et à la croissance durables. UN :: الحوار المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي الفعالان في المجالات ذات الصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Dialogue multilatéral et coopération régionale efficaces dans les domaines ayant trait à l'industrialisation et à la croissance durables. UN :: الحوار المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي الفعالان في المجالات ذات الصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Cette remarque vaut tant pour les pays industrialisés que pour les pays en voie d'industrialisation. UN ويسري ذلك على البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع على السواء.
    Nombre de ces véhicules dataient des années 70, même si certains étaient de fabrication plus récente. UN ويعود تاريخ العديد من هذه المركبات إلى سبعينيات القرن الماضي، على أن بعضها كان أحدث عهدا بالتصنيع.
    Dialogue multilatéral et coopération régionale efficaces dans les domaines ayant trait à l'industrialisation et la croissance visant la sauvegarde de l'environnement UN :: الحوار المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي الفعالان في الميادين المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Élargissement du débat sur les questions ayant trait à l'industrialisation et à la croissance viables. UN :: تزايد الحوار حول القضايا المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Dialogue et coopération multilatéraux efficaces dans les domaines ayant trait à l'industrialisation et à la croissance viables de l'Afrique. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين في أفريقيا.
    Dialogue et coopération multilatéraux s'appuyant sur des faits objectifs dans les domaines ayant trait à l'industrialisation et à la croissance viables. UN :: الحوار والتعاون المتعددا الأطراف والمستندان إلى الأدلة في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Elle devrait continuer d'intensifier ses efforts dans le domaine de l'agro-industrie afin de promouvoir l'industrialisation des pays en développement. UN وينبغي لها أن تثابر على تعزيز جهودها في مجال الصناعة الزراعية للنهوض بالتصنيع في البلدان النامية.
    C'est pourquoi le rapport recommande aux gouvernements africains de s'attacher à promouvoir l'industrialisation en adoptant une politique industrielle. UN ولهذا يوصي التقرير الحكومات في أفريقيا ببذل جهود مدروسة للنهوض بالتصنيع من خلال اتباع سياسات صناعية.
    l'industrialisation tend à réduire, en termes globaux, l'importance de la répartition des terres et à accroître celle de la répartition des avoirs industriels et financiers. UN ومع الأخذ بالتصنيع يصبح توزيع الأراضي أقل أهمية إجمالاً، بينما تزداد أهمية توزيع الأصول الصناعية والمالية.
    Ils sont en outre entièrement acquis à l'industrialisation comme moyen de réaliser ces objectifs. UN وأضاف أنها ملتزمة أيضا بالتصنيع بوصفه أداة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    A. L'ONUDI en tant que forum mondial de l'industrialisation UN ألف– اليونيدو بوصفها محفلا عالميا معنيا بالتصنيع
    Cette remarque vaut tant pour les pays industrialisés que pour les pays en voie d'industrialisation. UN ويسري ذلك على البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع على السواء.
    Sensibilisation aux problèmes et besoins particuliers des PMA en matière d'industrialisation UN الدعوة الى التركيز على المشاكل والاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتصنيع
    Toutefois, la demande de minéraux dépend d'un cycle commercial et de la croissance de la demande industrielle dans les pays industrialisés et en voie d'industrialisation. UN غير أن الطلب على المعادن يتماشى بدقة مع دورة المشاريع التجارية وزيادة الطلب على المنتجات الصناعية في البلدان الصناعية والبلدان حديثة العهد بالتصنيع.
    En ce qui concerne la fabrication illicite, il a estimé qu'il serait préférable d'évaluer la nature et l'importance de ce problème dans des contextes régionaux bien précis. UN وفيما يتعلق بالتصنيع غير المشروع، رأى الفريق أن أفضل تقييم لطبيعة المشكلة ونطاقها يمكن أن يجري في سياقات إقليمية محددة.
    En ce qui concerne la fabrication illicite, il a estimé qu'il serait préférable d'évaluer la nature et l'importance de ce problème dans des contextes régionaux bien précis. UN وفيما يتعلق بالتصنيع غير المشروع، رأى الفريق أن أفضل تقييم لطبيعة المشكلة ونطاقها يمكن أن يجري في سياقات إقليمية محددة.
    La mise en oeuvre de la vérification industrielle s'est déroulée sans heurt maintenant que la plupart des pays ont présenté leurs déclarations sur l'industrie. UN وتنفيذ نظام التحقق في مجال صناعة هذه الأسلحة يتقدم بسلاسة الآن، إذ أن معظم البلدان الرئيسية الموقعة على الاتفاقية قدمت إعلاناتها الخاصة بالتصنيع.
    La Commission s'emploie à tirer les leçons de l'expérience acquise par les nouveaux pays industrialisés. UN واللجنة تعمل اﻵن على استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    Les sous-régions en plein essor économique, comme par exemple l'Europe orientale, l'Asie du Sud-Est et certaines parties de l'Amérique et de l'Asie occidentale, sont confrontées aux problèmes qui accompagnent une industrialisation rapide. UN فاﻷقاليم الفرعية ذات الاقتصادات البازغة كاقتصادات شرق أوروبا وجنوب شرق آسيا وأجزاء من أمريكا اللاتينية وغرب آسيا تواجه مشكلات مرتبطة بالتصنيع السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد