ويكيبيديا

    "بالتطهير العرقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nettoyage ethnique
        
    • épuration ethnique
        
    • la purification ethnique
        
    Les agissements de l'Arménie peuvent être assimilés à du nettoyage ethnique au sens que la Cour internationale de Justice donne à cette expression. UN ويمكن وصف إجراءات أرمينيا بالتطهير العرقي على النحو الذي حددته محكمة العدل الدولية.
    Les Serbes de Croatie sont présentés comme de nouveau-venus et des étrangers dont le seul droit est de quitter leur patrie en succombant ainsi à la pratique croate haïssable du nettoyage ethnique. UN وثمة تصوير للصرب باعتبارهم قادمين جدد وأجانب، وأنه لا يحق لهم إلا أن يغادروا وطنهم، مما يعني خضوعهم لتلك الممارسة الكرواتية البشعة المتعلقة بالتطهير العرقي.
    Le nettoyage ethnique a été pratiqué à l'encontre des Serbes sur la totalité du territoire de la République de Croatie, et en particulier en Slavonie occidentale. UN وتم الاضطـلاع بالتطهير العرقي للصرب في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا، ولا سيما في سلافونيا الغربية.
    Des familles ont été chassées de chez elles par milliers, suivant ce qu'on devait appeler plus tard le nettoyage ethnique. UN وطُردت أسر من ديارها بالآلاف في ما أصبح يعرف فيما بعد بالتطهير العرقي.
    Malheureusement, le Conseil n'a pas été en mesure de faire face à ses responsabilités, concernant l'épuration ethnique au Kosovo. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن المجلس لم يستطع أن يرقى إلى مستوى مسؤوليته فيما يتعلق بالتطهير العرقي في كوسوفو.
    Pourtant, aux termes de l’article 20, il faut restreindre l’expression d’opinions prônant, par exemple, la purification ethnique ou le génocide. UN ومع ذلك، وبموجب المادة ٠٢، يجب فرض قيود على التعبير عن اﻵراء التي تنادي مثلاً بالتطهير العرقي أو باﻹبادة الجماعية.
    Les incidents inquiétants montrant que des milices s'évertuaient à procéder à un nettoyage ethnique de certains quartiers de la capitale a été inversée. UN وبدأت في التراجع الأحداث المقلقة المتمثلة في محاولة المليشيات القيام بالتطهير العرقي.
    Nous avons vu des milices et des forces qui agissent par procuration commettre cyniquement des actes de nettoyage ethnique sur la population de mon pays, opérant sans aucune contrainte et sans obéir à des ordres. UN وقد شاهدنا قوات وميليشيات تقوم بالتطهير العرقي لسكان بلادي وتعمل بدون أي كابح أو نظام وخارج أي نظام.
    Yahvé est un manipulateur, un sadique, un assassin, un raciste, un misogyne, un homophobe, un acariâtre et un vaniteux qui a fait un nettoyage ethnique, qui demande de sacrifier des enfants et joue des jeux sadiques pour tester la foi, Open Subtitles الرب ، متلاعب ، عنصري ، قاتل يكره النساء ، و شاذ جنسياً محدود الفكر يقوم بالتطهير العرقي
    Nous estimons que le nettoyage ethnique et le génocide de la population pacifique d'Abkhazie doivent être condamnés avec force par le Conseil. UN ونعتقد أن الحقائق المتعلقة بالتطهير العرقي وإبادة اﻷجناس التي يتعرض لها السكان المسالمون في أبخازيا تتطلب إدانة شديدة من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Comme vous le savez, la situation au Timor oriental à la suite des résultats du référendum a pris un tour dramatique et la population du Timor, dépourvue de toute protection, est désormais systématiquement persécutée dans le cadre d'une opération qui ne peut être qualifiée que de nettoyage ethnique. UN لا يخفى عليكم أن الحالة في تيمور الشرقية في أعقاب نتائج الاستفتاء قد تطورت بشكل مشهود ويتعرض حاليا شعب تيمور، الذي يفتقر إلى كل مقومات الحماية، لاضطهاد منهجي لا يمكن نعته إلاّ بالتطهير العرقي.
    La pratique fatale du «nettoyage ethnique» a été condamnée à l'unanimité par la communauté internationale. UN وقد لقيت الممارسة المميتة المسماة " بالتطهير العرقي " إدانة اجماعيــــة من جانب المجتمع الدولي.
    De fait, l'Arménie a agi en violation flagrante de ses obligations en ayant recours à la force militaire pour occuper le territoire azerbaïdjanais, y mener des opérations de nettoyage ethnique et créer sur le territoire ainsi occupé une entité séparatiste ethniquement homogène à sa solde. UN ولقد انتهكت أرمينيا بالفعل التزاماتها انتهاكاً صارخاً باستخدام القوة العسكرية لاحتلال أراضي أذربيجان، والقيام بالتطهير العرقي هناك، وإنشاء كيان انفصالي تابع لها على أساس عرقي في الأراضي المحتلة.
    En réalité, le sionisme est la pire forme de racisme, compte tenu de ses pratiques de discrimination raciale et de sa croyance dans le nettoyage ethnique de la Palestine afin d'y établir un État exclusivement juif. UN إن الصهيونية في الواقع أسوأ أشكال العنصرية بسبب ممارستها للفصل العنصري، وإيمانها بالتطهير العرقي في فلسطين كوسيلة لإقامة دولة خاصة باليهود.
    Nous savions que ces manœuvres subversives, associées au nettoyage ethnique qui avait fait fuir de ces zones la plupart des Géorgiens, constitueraient un jour un prétexte d'invasion. Et c'est précisément ce qui s'est produit le mois dernier. UN وكنا نعرف أن تلك الأساليب الهدامة اقترنت بالتطهير العرقي الذي أجبر معظم أبناء جورجيا على ترك تلك الأراضي لكي تستخدم يوم ما كذريعة للغزو، وهذا ما حصل بالضبط في الشهر الماضي.
    Et le nettoyage ethnique de cet horrible groupe continuera. Open Subtitles وبذلك يقومون بالتطهير العرقي... لهذا التنوع المغث..
    9. Reconnaît les efforts de certaines autorités locales dans les régions sous le contrôle du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine pour éviter les actes participant du " nettoyage ethnique " , comme l'a indiqué le Rapporteur spécial; UN ٩- تعترف بجهد بعض السلطات المحلية في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة البوسنة والهرسك لتلافي أعمال ترتبط " بالتطهير العرقي " على نحو ما ذكر المقرر الخاص؛
    Il a confirmé que Slobodan Milosevic avait ordonné le nettoyage ethnique de tous les non-Serbes dans la " République serbe de Krajina " , ce à quoi s'employaient des unités paramilitaires dépêchées de Serbie. UN فلقد أكد الوزير أن سلوبودان ميلوزيفتش قد أمر بالتطهير العرقي ضد من لا ينتمون للصرب في " جمهورية كرايينا الصربية " ، وهو ما يجري تنفيذه على يدي وحدات شبه عسكرية استُوردت من الصرب.
    Dans les deux premiers de ces rapports, il a appelé l'attention sur des situations spécifiques de " nettoyage ethnique " et d'autres violations de droits fondamentaux à l'est et au centre de la Bosnie. UN ويسترعي التقريران اﻷولان منهما الانتباه الى الحالات الخاصة " بالتطهير العرقي " والانتهاكات اﻷخرى لحقوق الانسان اﻷساسية في البوسنة الشرقية والوسطى.
    Moi aussi. Demain, à Disneyland, on fait une petite épuration ethnique. Open Subtitles أنا أيضاً.سأكون في ديزني لاند نقوم بالتطهير العرقي لـ رحلة العالم الصغير
    Du fait de cette agression, les forces armées de l'Arménie ont occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan. Elles ont procédé à une épuration ethnique et expulsé de chez eux un million d'Azerbaïdjanais. UN ونتج عن هذا العدوان أن احتلت قوات أرمينيا المسلحة 20 في المائة من أراضي أذربيجان وقامت فيها بالتطهير العرقي وطردت الملايين من الأذربيجانيين من ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد