Les activités de mise en œuvre faisaient l'objet d'un suivi régulier, en étroite coopération avec le Département de l'appui aux missions. | UN | ويجري بانتظام رصد تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
Ainsi, le Haut Commissaire, en étroite coopération avec le Département, a été invité à publier des brochures, à organiser des séminaires et des ateliers et à faire paraître dans les organes d’information internationaux des articles faisant ressortir les dangers du racisme. | UN | وهكذا دعيت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، إلى إصدار كراسات وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل ونشر مقالات في أجهزة اﻹعلام الدولية تبين اﻷخطار التي تنطوي عليها العنصرية. |
Il est en train d'élaborer en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix, des instructions opérationnelles permanentes à l'intention des services d'information sur le terrain. | UN | ويجري إعداد إجراءات تشغيل موحدة لوحدات الإعلام الموجودة في الميدان، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Comité a émis le souhait que la Division élabore une nouvelle brochure sur la question de Palestine, en étroite collaboration avec le Département de l’information. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، بإعداد كتيب جديد عن قضية فلسطين. |
Des négociations sont également en cours en ce qui concerne la fourniture d’une assistance technique supplémentaire par l’intermédiaire du Programme des Volontaires des Nations Unies, en collaboration étroite avec le Département du développement international du Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | كما تجري مناقشات لتوفير خبرة تقنية إضافية من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة. |
Il agira en coopération étroite avec le Département de l'information, d'autres entités des Nations Unies et tous ceux qui s'intéressent aux droits de l'homme. | UN | وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ومجتمع حقوق الانسان اﻷوسع نطاقا. |
Le Département de l'information, en étroite consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et d'autres services, a élaboré un guide à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général sur l'information et les relations avec les médias dans les opérations de paix des Nations Unies. Ce | UN | أعدت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من المكاتب الفنية، دليلا لإرشاد الممثلين الخاصين للأمين العام حول شؤون الإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام في عمليات السلام للأمم المتحدة. |
c) D’ouvrir un site Internet consacré aux préparatifs de la Conférence mondiale, en étroite coopération avec le Département de l’information; | UN | )ج( إنشاء موقع على اﻹنترنت لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام؛ |
J. Activités de plaidoyer et de promotion en étroite coopération avec le Département de l'information, le secrétariat de la Conférence a mis au point une stratégie de communication visant à : | UN | 38 - قامت أمانة المؤتمر، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، بصياغة استراتيجية للاتصالات خاصة بالمؤتمر. |
Il a demandé à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques de prêter son concours à ces consultations en étroite coopération avec le Département des affaires économiques et sociales et les autres services compétents du Secrétariat. | UN | وعين شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لتقديم خدمات لهذه المشاورات بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من وحدات الأمانة العامة. |
Des moyens d’information efficaces, mis au point en étroite coopération avec le Département de l’information, sont considérés comme faisant partie intégrante des opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٣ - ويعتبر تطوير قدرة إعلامية فعالة، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام، جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام. |
Pour conclure, Mme Bethel a insisté sur le fait que la présidence de la soixante-huitième session travaillerait en étroite coopération avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | وفي ختام بيانها، أكدت السفيرة بيثيل أن رئاسة الدورة الثامنة والستين ستعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
Il devra élaborer et appliquer une stratégie globale pour l'ensemble de la Mission, en étroite coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وشاغل الوظيفة مسؤول عن وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة على نطاق البعثة. وتوضع الاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le programme est exécuté en étroite collaboration avec le Département qui, à l’UNRWA, s’occupe de la formation, ainsi qu’avec le Département du développement industriel de la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale (CESAO) | UN | وينفذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع إدارة التدريب بوكالة اﻷونروا وإدارة التنمية الصناعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Les travaux menés dans ce domaine sont dirigés par le Groupe des Nations Unies sur la société de l'information, en étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. | UN | ويسهر فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات على المضي قدما بهذه الأعمال، بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Programme est administré par le Département des affaires de désarmement, en étroite collaboration avec le Département de l'information, en particulier pour ce qui touche aux campagnes d'information concernant d'importantes manifestations et conférences relatives au désarmement. | UN | والبرنامج تديره إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام، سيما في حملات الإعلام التي تركز على الأحداث والمؤتمرات الكبيرة المتصلة بنزع السلاح. |
Ce projet, qui a été lancé en 1994, est exécuté sous la direction de l'Institut des Hautes Études de l'UNU en collaboration étroite avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et d'autres départements du Secrétariat de l'ONU. | UN | وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩٤ وهو مستمر تحت رعاية مركز الدراسات العليا بالجامعة بالتعاون الوثيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارات أخرى ذات صلة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Ce projet, qui a été lancé en 1994, est exécuté sous la direction de l’Institut des Hautes Études de l’UNU en collaboration étroite avec le Département de la coordination des politiques et du développement durable et d’autres départements du Secrétariat. | UN | وقد بدأ المشروع في عام ١٩٩٤ وهو مستمر تحت رعاية مركز الدراسات العليا بالجامعة بالتعاون الوثيق مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وإدارات أخرى ذات صلة باﻷمانة العامة. |
En 2012, le Centre international a lancé un projet pilote de détection et de surveillance des incendies de forêt au Népal, développé en collaboration étroite avec le Département des forêts. | UN | وفي عام 2012، بدأ المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال في نيبال، بالتعاون الوثيق مع إدارة الغابات، نظاما تجريبيا للكشف عن حرائق الغابات ورصدها في نيبال. |
Dans la même optique, les contacts avec les médias ont été intensifiés, en coopération étroite avec le Département de l'information, en particulier le Service de l'information de Genève et les Centres d'information des Nations Unies dans le monde entier. | UN | وفي هذا الشأن جرى تكثيف الاتصالات مع وسائط اﻹعلام بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام وبخاصة الدائرة اﻹعلامية في جنيف ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نطاق العالم. |
Le Département, en étroite consultation avec le Département des affaires politiques et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, a revu et mis à jour l'exposition permanente sur la question de la Palestine et les Nations Unies, qui sera officiellement inaugurée le 29 novembre 2011, Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | وقامت الإدارة، بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بتنقيح وتحديث المعرض الدائم بشأن قضية فلسطين والأمم المتحدة الذي سيتم إطلاقه رسميا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 - اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Il a pu également réduire le taux des vacances de postes dans toutes les missions, en coopérant étroitement avec le Département de l'appui aux missions. | UN | واستطاعت أن تحد من معدلات الشغور في جميع بعثاتها، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |
Notant que plusieurs départements étaient de plus en plus associés à l'élaboration et à la diffusion de documents et de services d'information, le Comité a recommandé que cette tendance soit rationalisée afin d'assurer que les activités d'information soient exécutées en étroite coordination avec le Département de l'information. | UN | وأشارت إلى أن عددا من اﻹدارات تقوم بصورة متزايدة بإنتاج ونشر المواد والخدمات اﻹعلامية. وأوصت اللجنة بترشيد هذا الاتجاه لكفالة الاضطلاع باﻷنشطة اﻹعلامية بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام. |