ويكيبيديا

    "بالتعاون مع أمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en collaboration avec le secrétariat
        
    • en coopération avec le secrétariat
        
    • coopération avec le secrétariat de
        
    • en liaison avec le secrétariat
        
    • collaboration avec le secrétariat de
        
    • collaborer avec le secrétariat
        
    Le PNUD finance actuellement un projet régional de télécommunications, en collaboration avec le secrétariat du Forum du Pacifique Sud. UN ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Une liste complète de ces manifestations et de ces contacts sera établie en collaboration avec le secrétariat du Sommet. UN وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة.
    En outre, une brochure à vocation régionale a été publiée en collaboration avec le secrétariat de la Communauté andine. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Elle était organisée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) en coopération avec le secrétariat de l'Année. UN وقد نظمت الاجتماع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة السنة، وبناء على دعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    Contribution du Mécanisme mondial à l'exécution du programme de travail conjoint en coopération avec le secrétariat de la Convention UN إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية
    Elle contribue également à la préparation et au suivi technique des réunions, en collaboration avec le secrétariat de la SITCD, situé à Dar es-Salaam. UN ويساهم الأونكتاد أيضا في الإعداد للاجتماعات ومتابعتها بالتعاون مع أمانة دائرة تنسيق الصناعة والتجارة في دار السلام.
    On a également mis en oeuvre, en collaboration avec le secrétariat du Commonwealth et à titre expérimental, un projet intitulé «Introduction de la perspective sexospécifique dans l'élaboration du budget national». UN وفضلا عن ذلك، يجري، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، تنفيذ مشروع رائد يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في الميزانية الوطنية.
    Le représentant permanent du BICE à Vienne a organisé le forum inaugurant l'Année internationale de la famille en collaboration avec le secrétariat de cette dernière. UN ونظم الممثل الدائم للمكتب في فيينا الندوة اﻹفتتاحية للسنة الدولية لﻷسرة بالتعاون مع أمانة السنة الدولية.
    La conduite du projet dans son ensemble a été assurée par un groupe d’étude présidé par la Banque mondiale, en collaboration avec le secrétariat de l’OCDE. UN وقد قادت هذا المشروع بأكمله فرقة عمل برئاسة البنك الدولي بالتعاون مع أمانة منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    Demandons une action internationale concertée d'urgence, en collaboration avec le secrétariat de l'Autorité, afin de mettre un terme aux activités des voleurs de bétail dans la région; UN ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛
    Le Burundi accueille aussi favorablement la décision prise par la Banque mondiale, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, d'inscrire le Burundi sur la liste des pays pour la phase pilote de Terrafrica. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    La présente note a été établie en collaboration avec le secrétariat du FEM. UN وقد أُعِدت هذه المذكرة بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية.
    Il a informé le Groupe de travail que l'ONUDC préparait une mise à jour en collaboration avec le secrétariat du Commonwealth et le Fonds monétaire international. UN وأبلغ الفريقَ العامل بأن المكتب يعكف على إعداد صيغة محدثة لتلك الأحكام بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي.
    Elle cherche à organiser des rencontres en marge de la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, en collaboration avec le secrétariat de l'Instance. UN وتسعى الشعبة، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، إلى تنظيم نشاط جانبي في إطار الدورة الثامنة للمنتدى الدائم.
    en collaboration avec le secrétariat du Sommet, le Département a établi une liste, mise à jour régulièrement, de réunions ayant un rapport avec le Sommet qui se tiennent à l'échelle mondiale. UN وأعدت اﻹدارة بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة قائمة بالاجتماعات ذات الصلة بمؤتمر القمة التي تعقد في جميع أنحاء العالم، ويجري استكمالها بشكل منتظم.
    Nous organisons ce séminaire en coopération avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'assistance des Pays-Bas. UN ونعكف على تنظيم هذه الحلقة بالتعاون مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وبمساعدة من هولندا.
    Elle avait été organisée par les conférences internationales sur le développement social, en coopération avec le secrétariat de l'Année et le Comité canadien pour l'Année. UN وقد نظمته المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية بالتعاون مع أمانة السنة الدولية واللجنة الكندية للسنة الدولية.
    Une assistance technique et financière a aussi été fournie, en coopération avec le secrétariat de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مساعدات تقنية ومالية، بالتعاون مع أمانة منظمة شنغهاي للتعاون.
    Un autre programme sous-régional relatif à la compétitivité et au commerce est en préparation, en coopération avec le secrétariat de la Communauté andine. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Organisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Mandat a été donné au Bureau d'entreprendre, en liaison avec le secrétariat du Comité, les démarches nécessaires à la tenue d'un séminaire de haut niveau sur l'organisation et le fonctionnement d'un mécanisme d'alerte rapide. UN وأوكلت للمكتب مهمة اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع أمانة اللجنة، لعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن تنظيم آلية للإنذار السريع وتشغيليها.
    f) Le SBSTA a instamment demandé aux Parties de collaborer avec le secrétariat du SMOC à l'élaboration de propositions de projet en vue de remédier aux lacunes des systèmes mondiaux d'observation du climat, s'agissant notamment de la gestion des données pertinentes; UN (و) وحثت الهيئة الفرعية الأطراف على العمل، بالتعاون مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، لوضع اقتراحات مشاريع لتصحيح أوجه القصور في النظم العالمية لمراقبة المناخ، وما يتصل بذلك من إدارة البيانات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد