Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
La communauté des donateurs internationaux a été instamment priée de s'engager, en collaboration avec le Mécanisme mondial, à fournir un appui financier. | UN | ودعا المجتمع المانح الدولي إلى التعهد بالتعاون مع الآلية العالمية بتوفير الدعم المالي. |
Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Ces activités et la mobilisation des ressources correspondantes seront menées en coopération avec le Mécanisme mondial, le PNUD et d'autres organismes et institutions. | UN | وسوف يتم تطوير هذه الأنشطة وتعبئة الموارد الخاصة بها بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى. |
Dans de nombreux pays, un soutien a été fourni en coopération avec le Mécanisme mondial (MM). | UN | وفي كثير من البلدان، قُدم الدعم بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Les institutions membres du Comité de facilitation ont rappelé leur engagement constant à collaborer avec le Mécanisme mondial pour lui permettre de remplir son mandat. Développement des programmes | UN | وكررت المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية مواصلة التزامها بالتعاون مع الآلية العالمية كيما يتسنى لها النهوض بالولاية المسندة إليها. |
Des directives explicites sur les moyens d'y parvenir devraient être fournies aux Parties par le secrétariat en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | ويلزم أن تقدم الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية مبادئ توجيهية واضحة تبين كيفية تحقيق هذا المطلب. |
En outre, une proposition sur la mobilisation des ressources sera formulée en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | وسيتم علاوة على ذلك وضع مقترح يتعلق بتعبئة الموارد بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Il a procédé à un examen approfondi du secrétariat et, en collaboration avec le Mécanisme mondial, il a établi un programme de travail conjoint conforme à la stratégie. | UN | فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية. |
Nombre d'examens de portefeuilles effectués par les IFI et les organisations bilatérales, en collaboration avec le Mécanisme mondial | UN | # أن تقوم المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية باستعراضات الحافظات |
Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial | UN | # استعراضات الحافظات من جانب المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية |
Des efforts seront aussi entrepris pour inclure les besoins spécifiques en matière de renforcement des capacités qui émergent de l'établissement des rapports financiers en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | وستبذل الجهود أيضاً لإدراج الاحتياجات المحددة في بناء القدرات والتي تنشأ عن الإبلاغ المالي، وذلك بالتعاون مع الآلية العالمية. |
le secrétariat de l'IGAD, en collaboration avec le Mécanisme mondial et le secrétariat de la Convention, à renforcer ses capacités en mobilisant des ressources pour que le Centre sous-régional de soutien puisse mettre en œuvre la Convention. | UN | أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى أن تقوم؛ بالتعاون مع الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية، بتعزيز قدراتها عن طريق تعبئة الموارد لتمكين مرفق الدعم دون الإقليمي من تنفيذ الاتفاقية. |
Cependant, le Comité de facilitation pourra et devra encourager l'organisation assurant la présidence à inviter d'autres organisations à participer à ses réunions, pour que soit examinée la façon dont elles pourraient contribuer à la mise en œuvre de la Convention en collaboration avec le Mécanisme mondial et le Comité de facilitation. | UN | غير أنه يمكن وينبغي للجنة أن تشجع المنظمات التي تتولى رئاستها على دعوة منظمات أخرى لحضور جلساتها لمناقشة الطريقة التي يمكنها بها دعم وضع أحكام اتفاقية مكافحة التصحر موضع التنفيذ بالتعاون مع الآلية العالمية واللجنة التيسيرية. |
17. En juin 2010, le secrétariat, en collaboration avec le Mécanisme mondial et le Gouvernement tchèque, a organisé un atelier régional de renforcement des capacités à l'intention des pays d'Europe centrale et orientale parties à la Convention. | UN | 17- وفي حزيران/يونيه 2010، عقدت الأمانة، بالتعاون مع الآلية العالمية وحكومة الجمهورية التشيكية، حلقة عمل إقليمية بشأن بناء قدرات الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية. |
45. Le lancement du réseau thématique 5 sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables doit avoir lieu en octobre 2003 en un lieu restant à déterminer, en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | 45- ومن المقرر استهلال الشبكة الخامسة للبرامج المواضيعية بشأن موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في مكان يحدد لاحقاً، بالتعاون مع الآلية العالمية. |
L'UNU-INWEH a lancé une étude globale sur l'économie de la dégradation des sols, en collaboration avec le Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, l'Institut de Stockholm pour l'environnement et d'autres. | UN | 83 - وشرع معهد المياه والبيئة والصحة التابع للجامعة في إجراء دراسة عالمية بشأن اقتصاد تدهور الأراضي بالتعاون مع الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومعهد ستوكهولم للبيئة وغيرهما. |
Ces activités seront développées en coopération avec le Mécanisme mondial, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organismes et institutions. | UN | وسوف تطور هذه الأنشطة بالتعاون مع الآلية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات ومؤسسات أخرى. |
Secrétariat en coopération avec le Mécanisme mondial: | UN | الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية: |
Le plan ne se contente pas de définir les activités et les objectifs que celui-ci doit réaliser, il engage également les membres du Comité de facilitation à atteindre les objectifs ainsi fixés et à prendre des responsabilités en coopération avec le Mécanisme mondial. | UN | ولا تنحصر خطة العمل في الأنشطة والأهداف التي يجب على مكتب الآلية العالمية تحقيقها وإنما تشرك أعضاء لجنة التيسير في تحقيق الأهداف الموضوعة والاضطلاع بالمسؤوليات بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Le programme de travail commun pour 2012-2013 a été préparé en coopération avec le Mécanisme mondial. | UN | وأُعد برنامج العمل المشترك للفترة 2012-2013 بالتعاون مع الآلية العالمية. |
65. Pour toutes les parties prenantes intéressées, la prochaine étape consistera à collaborer avec le Mécanisme mondial pour perfectionner le Système, le tenir à jour et appuyer sa mise en place au niveau national. | UN | 65- أما الخطوة التالية فتتمثل في قيام جميع الجهات المعنية بالتعاون مع الآلية العالمية في ضبط نظام إدارة المعارف، وصونه، ودعم تطويره على المستوى القطري. |