ويكيبيديا

    "بالتعاون مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en coopération avec les gouvernements
        
    • en collaboration avec les gouvernements
        
    • en collaboration avec des gouvernements
        
    • en coopération avec des gouvernements
        
    • en concertation avec les gouvernements
        
    • en collaboration avec les pouvoirs publics
        
    • en coopération avec les pouvoirs
        
    • concert avec les gouvernements
        
    • avec le concours des gouvernements
        
    • en collaboration avec le Gouvernement
        
    A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Le HCR étudie les moyens de gérer ces mouvements en coopération avec les gouvernements et d'autres partenaires. UN وتبحث المفوضية عن طرق للسيطرة على هذه التحركات بالتعاون مع الحكومات وغيرها من الشركاء.
    Il faudrait pour cela réaliser des études techniques et d'importants travaux préparatoires, en collaboration avec les gouvernements et les banques centrales. UN وهذا سوف ينطوي على الاضطلاع بدراسات تقنية وعلى قدر كبير من اﻷعمال التحضيرية بالتعاون مع الحكومات وبنوكها المركزية.
    Le Coordonnateur devra, en collaboration avec les gouvernements et les populations autochtones, formuler des directives touchant la présentation de demandes de financement de projets. UN وسيبت المنسق، بالتعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين، في المبادئ التوجيهية لتطبيق المشاريع.
    Le PNUE lance une initiative d'économie verte en Afrique en collaboration avec des gouvernements et les institutions régionales. UN ويطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرة الاقتصاد الأخضر في أفريقيا بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمؤسسات الإقليمية.
    La société civile peut jouer un rôle important, en coopération avec les gouvernements, dans la planification, l'organisation et la prestation de services sociaux de base; UN ويستطيع المجتمع المدني القيام بدور مهم في تخطيط وتنظيم وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بالتعاون مع الحكومات الوطنية؛
    La société civile peut jouer un rôle important, en coopération avec les gouvernements, dans la planification, l'organisation et la prestation de services sociaux de base; UN ويستطيع المجتمع المدني القيام بدور مهم في تخطيط وتنظيم وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية بالتعاون مع الحكومات الوطنية؛
    en coopération avec les gouvernements donateurs et ses partenaires, le PNUE mène un large éventail d'activités de développement des capacités visant à mettre l'accent sur l'environnement. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بسلسلة واسعة من أنشطة بناء القدرات تهدف إلى الحفز على اتخاذ تدابير في ميدان البيئة.
    À cet égard, il convient de prendre, en coopération avec les gouvernements nationaux, les mesures qui s'imposent pour renforcer les mécanismes de planification d'urgence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم التدابير الوافية بالغرض بالتعاون مع الحكومات الوطنية لتعزيز آليات التخطيط لحالات الطوارئ.
    en coopération avec les gouvernements, l'UNICEF obtient d'excellents résultats s'agissant de libérer et de réinsérer ces enfants. UN وتقوم اليونيسيف بعمل ممتاز في إنقاذ هؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم، بالتعاون مع الحكومات.
    Le Groupe d'experts avait reçu pour mandat de recueillir et d'analyser des informations en coopération avec les gouvernements. UN تقتضي ولاية فريق الخبراء أن يجمع الخبراء المعلومات ويحللوها بالتعاون مع الحكومات.
    Des progrès considérables ont été accomplis dans ces deux domaines par l’Organisation des Nations Unies en coopération avec les gouvernements, les milieux universitaires, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وقد حققت اﻷمم المتحدة نجاحا ملحوظا في كلا المجالين بالتعاون مع الحكومات والهيئات اﻷكاديمية وغير الحكومية والقطاع الخاص.
    L'Initiative sera mise en oeuvre en collaboration avec les gouvernements concernés, d'autres organismes des Nations Unies et des ONG internationales et nationales. UN وستنفذ المبادرة بالتعاون مع الحكومات المعنية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Ces études sont dirigées par les pays concernés et sont effectuées par des experts nationaux en collaboration avec les gouvernements. UN وهذه الدراسات تمسك فيها البلدان بزمام المبادرة ويعكف على إجرائها خبراء وطنيون بالتعاون مع الحكومات.
    Sa capacité de travailler en collaboration avec les gouvernements du monde entier, en particulier le Gouvernement afghan, est son atout majeur. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.
    Elle a l'avantage de pouvoir travailler en collaboration avec les gouvernements du monde entier, en particulier le Gouvernement afghan. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.
    Ils sont élaborés en collaboration avec les gouvernements concernés, les parties prenantes locales et les équipes de pays des Nations Unies. UN وتجري صياغتها بالتعاون مع الحكومات المعنية وأصحاب المصلحة المحليين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Il a été établi par la FAO en collaboration avec les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies et d'autres organisations. UN وقد تولت إعداده منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومنظمات أخرى.
    Il a créé de nouvelles méthodes de diffusion de l'information, en collaboration avec des gouvernements et des groupements d'organisations non gouvernementales, et ainsi qu'une base de données publiées. UN وأوجد المركز عددا من النهج الجديدة لنشر المعلومات وذلك بالتعاون مع الحكومات ومع مجموعات من المنظمات الحكومية.
    En vue de faciliter ce processus, la CNUCED et le PNUD ont organisé, en coopération avec des gouvernements, un certain nombre d'ateliers régionaux et de séminaires nationaux. UN وقد نظم اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع الحكومات الوطنية، عددا من حلقات العمل اﻹقليمية والحلقات الدراسية الوطنية للمساعدة في هذه العملية.
    Les activités de renforcement des capacités seront planifiées en concertation avec les gouvernements intéressés et avec le concours d'experts internationaux et du personnel de la Division. UN وسيجري تنظيم بناء القدرات بالتعاون مع الحكومات المهتمة وبالمساعدة المقدمة من الخبراء والموظفين الدوليين التابعين للشعبة.
    Les entreprises pourraient financer directement certains projets éducatifs en collaboration avec les pouvoirs publics et la société civile. UN ويمكن أن تمول الشركات المشاريع التعليمية الحقيقية بسرعة بالتعاون مع الحكومات والمجتمع المدني.
    Les transferts de technologie à partir d'entreprises israéliennes se font en coopération avec les pouvoirs publics ainsi que les organisations internationales, les instituts et les organisations non gouvernementales. UN ولقد نُفذت عمليات نقل التكنولوجيا من الشركات الإسرائيلية بالتعاون مع الحكومات فضلا عن المنظمات والمعاهد الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    L'Organisation des Nations Unies devrait jouer un rôle de premier plan, oeuvrant de concert avec les gouvernements, les ONG et aussi le secteur privé. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Plus de 25 descriptifs de programme de pays ont été établis en 2008, avec le concours des gouvernements hôtes et des équipes de pays des Nations Unies. UN وتمّ في عام 2008 صياغة أكثر من 25 وثيقة من وثائق البرنامج القطري للموئل بالتعاون مع الحكومات المضيفة وفرق الأمم المتحدة القطرية.
    Le programme de pays était élaboré par le FNUAP en collaboration avec le Gouvernement et en consultation étroite avec tous les partenaires pertinents. UN وذكرت أن الصندوق يقوم بإعداد البرامج القطرية بالتعاون مع الحكومات وبالتشاور الوثيق مع جميع الشركاء ذوي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد