Le Département des affaires économiques et sociales mettra en œuvre ce projet en collaboration avec la CEA, afin que le secteur public africain soit mieux à même de gérer les ressources humaines dans de bonnes conditions. | UN | وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ هذا المشروع لتعزيز القدرات بغية تحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا. |
En 2005, l'Assemblée de l'Union africaine a chargé la Commission de l'UA de suivre la réalisation des OMD en Afrique, en collaboration avec la CEA et la Banque africaine de développement notamment, et de lui faire rapport. | UN | وفي عام 2005 أيضاً، طلب مؤتمر الاتحاد الأفريقي من مفوضية الاتحاد الأفريقي، أن ترصد، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، مدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وأن تبلغه بنتائج عملية الرصد هذه. |
Cadre pour la politique sociale en Afrique: en collaboration avec la CEA et la BAD, la CUA devrait élaborer un rapport conjoint sur le développement social en Afrique; | UN | `4 ' إطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا: ستقوم المفوضية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، بإعداد تقرير مشترك عن التنمية الاجتماعية في أفريقيا؛ |
La réunion était organisée par l’OUA en coopération avec la CEA. | UN | وعقدت الاجتماعين منظمة الوحدة اﻷفريقية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة. |
L'UNESCO, avec la collaboration de la CEA, a aidé le Nigéria à organiser, en mars 2000, un atelier national sur le rôle des technologies de l'information et de la communication dans le développement. | UN | وقدمت اليونسكو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة إلى نيجيريا لعقد حلقة عمل للسياسات الوطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية في آذار/مارس 2000. |
En 2009, en collaboration avec la CEA, la Division de la promotion de la femme a organisé une réunion de groupe d'experts sur la législation contre les pratiques néfastes pour examiner les travaux de recherche et l'action menés par les pays dans ce domaine. | UN | وفي عام 2009 نظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن التشريعات المتصلة بالتصدي للممارسات الضارة قام بدراسة البحوث والممارسات المتبعة في بلدان من جميع أنحاء العالم. |
Ce cadre sera complété par des recommandations concernant les mutilations génitales féminines et les autres formes de violence contre les femmes, qui seront élaborées sur la base des conclusions d'une réunion de groupe d'experts sur la législation contre les pratiques dangereuses, organisée par la Division de la promotion de la femme, en collaboration avec la CEA. | UN | وسيستكمل الإطار بتوصيات تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة، بالاستناد إلى نتائج اجتماع فريق خبراء معني بالتشريعات المتعلقة بالتصدي للممارسات الضارة نظمته شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le Comité a été informé des efforts que déployait la CUA pour améliorer et intégrer les infrastructures en Afrique, en mettant en œuvre un programme pour le développement des infrastructures en Afrique; la CUA élaborait ce programme en collaboration avec la CEA, la BAD et d'autres partenaires de développement. | UN | وتم إبلاغ اللجنة بالجهود التي تبذلها مفوضية الاتحاد الأفريقي لتحسين ودمج الهياكل الأساسية لأفريقيا من خلال استحداث برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الذي يتم وضعه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والشركاء الآخرين في التنمية. |
S'agissant de la mise en place d'un mécanisme chargé de coordonner la mise en œuvre, la Commission de l'UA de recenser les insuffisances des structures existantes et de s'efforcer d'y remédier, en collaboration avec la CEA, la BAD, les CER, la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique et les États membres. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التنفيذ الفعال للميثاق طلبت اللجنة من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسة الأفريقية لبناء القدرات والدول الأعضاء، بعقد اجتماع والخروج بتصور لآلية فعالة للتنسيق والرصد والتقييم. |
2. Conformément donc à ces recommandations, la Commission de l'Union africaine a entrepris diverses activités en collaboration avec la CEA, la Banque africaine de développement (BAD), l'ensemble des membres du système statistique africain et les partenaires au développement. | UN | 2- طبقاً لهذه التوصيات، قامت مفوضية الاتحاد الأفريقي بأنشطة مختلفة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي وكافة أعضاء المنظومة الإحصائية الأفريقية والشركاء الإنمائيين. |
C'est l'ONUDC qui exécutera le projet, en collaboration avec la CEA et le Département des affaires économiques et sociales, ainsi qu'avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), dans le cadre de son programme intitulé < < Des villes plus sûres > > . | UN | وسيقوم على تنفيذ المشروع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. كما سيتعاون المشروع مع برنامج المدن الأكثر أمنا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Par ailleurs, en collaboration avec la CEA, le Bureau fournira un appui au Secrétaire général dans la promotion d'une intervention coordonnée à l'échelle du système à l'appui du développement de l'Afrique, en particulier en ce qui concerne la mise en oeuvre du NEPAD, par l'intermédiaire du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وسيقدم المكتب الدعم أيضا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الأمين العام في تعزيز استجابة منسقة على نطاق المنظومة لدعم التنمية في أفريقيا ولا سيما تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Agent d'exécution : CESAO, en collaboration avec la CEA, la CEE, l'UNESCO, le Département des affaires économiques et sociales et des organismes autres que ceux des Nations Unies. que pour les réunions) 66,0 | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
en collaboration avec la CEA, le FNUAP a mis au point un prototype de modèle informatisé concernant la population, l'environnement, le développement et l'agriculture qui vise à mieux faire prendre conscience aux décideurs et aux planificateurs des liens qui unissent ces différentes questions et à faire mieux comprendre leur lien avec l'hygiène de la procréation et la sécurité alimentaire des ménages. | UN | وطور الصندوق بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نموذجا لبرنامج حاسوبي رائد في مجالات السكان والبيئة والتنمية والزراعة يرمي إلى زيادة وعي واضعي السياسات والمخططين بشأن الروابط المتداخلة بين تلك القضايا وتعزيز فهم علاقاتها المتبادلة بمجالي الصحة التناسلية للمرأة والأمن الغذائي للأسر المعيشية. |
Z. Renforcement des capacités d'adaptation des pays d'Afrique aux changements climatiques en améliorant la gestion de la variabilité de l'eau et des autres changements liés au climat (Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec la CEA et l'UNITAR) AA. | UN | ضاد - تعزيز القدرات الوطنية للتكيف مع تغير المناخ من خلال تحسين إدارة تقلبية توافر المياه وغيرها من التغيرات التي يتسبب فيها المناخ في أفريقيا (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث) |
Le projet sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec la CEA, les Volontaires des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). | UN | وستنفذ المشروعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
13. Instruisons la Commission de l'UA de prendre les mesures nécessaires afin de continuer à coordonner la position commune africaine et, en collaboration avec la CEA et d'autres organisations, de fournir aux États membres l'appui technique nécessaire pour les négociations à l'OMC. | UN | 13 - نحــث مفوضيـة الاتحاد الأفريقي على اتخـاذ التدابير الضرورية لتنسيق الموقف الموحـد وتزويـد الدول الأعضاء بالدعـم الفنـي الضروري لمفاوضات منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمنظمات الأخــرى. |
b. en coopération avec la CEA, contribution ou appui de fond à l’organisation de deux réunions visant à promouvoir le dialogue et à améliorer la coopération entre les agents de développement en Afrique; deux réunions de suivi du Sommet sur le microcrédit; au troisième Forum Asie-Afrique; au premier Forum Asie-Afrique sur le transfert de technologie; et à la deuxième réunion Asie-Afrique sur la promotion des exportations; | UN | ب - دعم و/أو مساهمة فنية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم ما يلي: اجتماعان لتعزيز الحوار وتقوية الشراكات بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية في أفريقيا؛ اجتماعان لمتابعة المؤتمر العالمي للائتمانات الصغيرة؛ المنتدى الثالث ﻵسيا وأفريقيا؛ المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي اﻷول المعني بنقل التكنولوجيا؛ الاجتماع اﻵسيوي اﻷفريقي الثاني لتعزيز الصادرات؛ |
b. en coopération avec la CEA, contribution ou appui de fond à l’organisation de deux réunions visant à promouvoir le dialogue et à améliorer la coopération entre les agents de développement en Afrique; deux réunions de suivi du Sommet sur le microcrédit; au troisième Forum Asie-Afrique; au premier Forum Asie-Afrique sur le transfert de technologie; et à la deuxième réunion Asie-Afrique sur la promotion des exportations; | UN | ب - دعم و/أو مساهمة فنية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم ما يلي: اجتماعان لتعزيز الحوار وتقوية الشراكات بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية في أفريقيا؛ اجتماعان لمتابعة المؤتمر العالمي للائتمانات الصغيرة؛ المنتدى الثالث ﻵسيا وأفريقيا؛ المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي اﻷول المعني بنقل التكنولوجيا؛ الاجتماع اﻵسيوي اﻷفريقي الثاني لتعزيز الصادرات؛ |
On encouragera les investissements visant à développer les infrastructures de transport en Europe orientale et en Europe du Sud-Est, ou à renforcer les liaisons entre l'Europe et l'Afrique, et le Moyen-Orient, y compris à travers la Méditerranée, en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | وستُشجع الاستثمارات الأخرى في البنى التحتية اللازمة للنقل في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، وكذلك الاستثمارات الرامية إلى تعزيز الصلات في مجال النقل بين أوروبا وأفريقيا والشرق الأوسط، بما في ذلك عبر البحر الأبيض المتوسط، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
Ce rapport a été lancé à Addis-Abeba en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وأُعلن عن التقرير في أديس أبابا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |