ويكيبيديا

    "بالتعاون مع الوكالات المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en coopération avec les institutions spécialisées
        
    • en collaboration avec les institutions spécialisées
        
    • avec la collaboration des institutions spécialisées
        
    Il devrait être envisagé d'organiser, en coopération avec les institutions spécialisées et les services compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, une série de séminaires destinés à favoriser l'avènement d'une société égalitaire : UN وينبغي النظر في تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية بهدف التشجيع على ظهور مجتمع قائم على المساواة ، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويمكن أن تشمل ما يلى :
    Il devrait être envisagé d'organiser, en coopération avec les institutions spécialisées et les services compétents du Secrétariat de l'ONU, une série de séminaires destinés à favoriser l'avènement d'une société égalitaire : UN وينبغي النظر في تنظيم السلسلة التالية من الحلقات الدراسية لتشجيع إقامة مجتمع قانوني، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    Il pourrait être envisagé d'organiser, en coopération avec les institutions spécialisées et les services compétents du Secrétariat de l'ONU, une série de séminaires destinés à favoriser l'avènement d'une société égalitaire : UN ويمكن النظر في تنظيم السلسلة التالية من الحلقات الدراسية لتشجيع إقامة مجتمع قانوني، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والوحدات المختصة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    Les diverses commissions techniques du Conseil, en collaboration avec les institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies concernés, doivent maintenant mettre en place un système qui permette d'évaluer les résultats obtenus dans ces domaines. UN ويتعين اﻵن على اللجان الفنية المختلفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تنشئ، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر منظمات اﻷمم المتحدة المعنية، ترتيبات نظامية لرصد النتائج في هذه المجالات.
    en collaboration avec les institutions spécialisées dans le déminage, le HCR a veillé à ce qu'une attention prioritaire soit donnée au repérage des mines et au déminage d'urgence des principales voies de rapatriement, points d'arrivée et zones d'implantation de communautés de rapatriés particulièrement exposées. UN وعملت المفوضية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة في إزالة الألغام، على أن يولى الاهتمام من باب الأولوية لتحديد الأماكن الملغومة وإزالة الألغام بصورة عاجلة من الطرق الرئيسية للعودة إلى الوطن وأماكن الوصول وأماكن إقامة مجموعات العائدين المعرضة للخطر.
    136. Une banque de données commune sur les fournisseurs du système des Nations Unies a été mise au point avec la collaboration des institutions spécialisées des Nations Unies. UN ١٣٦ - وطورت قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة للبائعين المشتركين بالتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ce nouveau processus consiste à évaluer les besoins en matière d'information et les groupes cibles et à déterminer comment cette information peut être diffusée au mieux, en coopération avec les institutions spécialisées. UN وتشمل العملية الجديدة تقييم الاحتياجات من المعلومات والفئات المستهدفة وتحديد أفضل وسائل توصيل المعلومات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة.
    A la même session, le Comité a également adopté sa décision 5 relative à l'information et prié le Secrétaire général d'élaborer et de lancer, à titre prioritaire, en coopération avec les institutions spécialisées, fonds et programmes concernés, un programme précis d'information consacré aux questions essentielles auxquelles le Sommet s'intéresse ainsi qu'aux objectifs qu'il se propose d'atteindre. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة المقرر ٥ بشأن اﻹعلام، وطلبت الى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة، بوضع برنامج محدد لﻹعلام عن القضايا الرئيسية لمؤتمر القمة وﻷهدافه، والشروع في هذا البرنامج.
    Ils ont recommandé au Bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme de l’ONU d’élaborer un programme d’action global concerté pour promouvoir la ratification universelle en coopération avec les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement, et ont demandé qu’il leur soit fait rapport à leur onzième réunion sur les mesures prises à cet égard. UN وأوصى الرؤساء بأن ينشئ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان برنامج عمل متضافر وشامل لتعزيز التصديق العالمي، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وبشكل خاص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبأن يقدم تقريرا إلى الرؤساء في اجتماعهم الحادي عشر بشأن اﻹجراءات المتخذة بهذا الصدد.
    Elle attend avec impatience le rapport du Comité spécial sur le territoire et soutient le projet de résolution connexe, en particulier la demande faite au Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées compétentes, d'établir un rapport sur les retombées des essais nucléaires pratiqués pendant trente ans dans le territoire. UN وهو يتطلع إلى تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بالإقليم؛ كما يؤيد مشروع القرار المتعلق بالمسألة، لا سيما الطلب الموجه إلى الأمين العام للقيام، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تأثير التجارب النووية في الإقليم على مدى 30 سنة.
    Au paragraphe 5 de sa résolution 68/93, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire. UN ٢ - وفي الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 68/93، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن إجراء التجارب النووية في الإقليم على مدار 30 عاما.
    7. Rappelle qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN ٧ - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    < < Rappelle qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; > > , UN " تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛ "
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    7. Rappelle qu'elle a prié le Secrétaire général d'établir, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN 7 - تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant trente ans dans le territoire; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
    5. Prie le Secrétaire général, en coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies compétentes, d'établir un rapport sur les retombées environnementales, écologiques, sanitaires et autres des essais nucléaires pratiqués pendant 30 ans dans le territoire; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، تقريرا عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار 30 عاما؛
    Conformément à cette résolution, le présent rapport du Directeur exécutif du Programme a été établi en collaboration avec les institutions spécialisées concernées, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations ou organismes des Nations Unies et est transmis par le Secrétaire général au Conseil économique et social à sa session de fond de 1997. UN وحسبما طلب في القرار، تم إعداد تقرير المدير التنفيذي للبرنامج بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم من خلال اﻷمين العام إلى دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    Le gouvernement pakistanais s'est engagé à assurer le bien-être et le développement des enfants et fait tout son possible pour formuler et appliquer les politiques pertinentes, en collaboration avec les institutions spécialisées des Nations Unies, les organisations internationales pour le développement, les organisations non gouvernementales et le secteur privé ainsi qu'au moyen de partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وقد تعهَّدت الحكومة بكفالة رفاهية ونماء الأطفال وتفعل كل ما في وسعها لرسم وتنفيذ سياسات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وعن طريق رابطات بين القطاعين العام والخاص.
    Exécution. Article 319 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et résolution 37/66 de l'Assemblée générale, réaffirmée par la résolution 62/215 de l'Assemblée; à la demande de l'Assemblée générale; en collaboration avec les institutions spécialisées, les fonds et les programmes des Nations Unies. UN التنفيذ - بموجب المادة 319 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وقرار الجمعية العامة 37/66، المعاد تأكيده بقرار الجمعية العامة 62/215؛ بناء على طلب الجمعية العامة؛ بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة؛ التمويل من الميزانية العادية.
    74. Au paragraphe 364 des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, il est stipulé qu'une base de données et de recherche plus complète sur les femmes soit mise en place dans les pays en développement et au sein des commissions régionales, en collaboration avec les institutions spécialisées appropriées, et que le partage de l'information et des données de recherche soit encouragé. UN ٧٤ - وتنص الفقرة ٣٦٤ من استراتيجيات نيروبي التطلعية على ضرورة إنشاء قاعدة أكبر للبيانات والبحوث بشأن المرأة في البلدان النامية وفي اللجان اﻹقليمية، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المناسبة، مع تشجيع تبادل المعلومات وبيانات البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد