Ce site a été créé en collaboration avec la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
10 profils d'emploi types de professionnels de la réforme du secteur de la sécurité, en collaboration avec la Division du personnel des missions | UN | إعداد 10 نبذ عامة عن الوظائف لموظفي إصلاح قطاع الأمن بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين |
La Mission continuera de veiller à ce que les contrats-cadres ne soient passés qu'après une analyse détaillée de tous les coûts en collaboration avec la Division des achats. | UN | ستواصل البعثة كفالة التحليل الكامل للتكاليف بالتعاون مع شعبة المشتريات |
Agent d'exécution : Haut-Commissariat, en coopération avec la Division de la promotion de la femme | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
Il a ajouté qu'en coopération avec la Division de l'informatique, son service administratif examinerait l'utilisation faite des pièces détachées et fournitures au cours de la dernière année. | UN | وأفادت إدارة الشؤون الإدارية كذلك بأن المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية سيقوم بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات باستعراض استخدام قطع الغيار واللوازم في السنة الماضية. |
en collaboration avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions, le Bureau s'emploiera également à donner une formation et des conseils aux utilisateurs du système. | UN | وسيقدم المكتب كذلك التدريب والتوجيه لمستخدمي النظام بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Il faudra familiariser les utilisateurs avec cet outil, leur dispenser une formation pratique qui sera organisée en collaboration avec la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions. | UN | وسيتطلب انتشارها إجراء تدريب وتوجيه عمليين بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لشعبة الإدارة الميدانية. |
L'élaboration des programmes réalisés dans ce domaine se fera en collaboration avec la Division des interventions d'urgence. | UN | وستبذل جهود لوضع برامج في هذا البلد بالتعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Activités spécifiques entreprises en collaboration avec la Division pour la | UN | أنشطة محددة بالتعاون مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Un document sur ce thème a été réalisé en collaboration avec la Division du développement durable. | UN | وقد أعدت الوثيقة بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة. |
Le Département continue d'évaluer des systèmes en collaboration avec la Division de l'informatique et d'autres bureaux fournisseurs de contenu. | UN | وتتابع الإدارة تقييمها للأنظمة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المكاتب المقدمة للمضمون. |
Le projet a été réalisé par une entité extérieure, en collaboration avec la Division de l'informatique. | UN | وقد أنجزت هذا المشروع مؤسسة خارجية بالتعاون مع شعبة المعلوماتية. |
En 2007, une version en espagnol a été publiée et diffusée en collaboration avec la Division des sciences de l'eau et le bureau de l'UNESCO à Montevideo. | UN | وفي عام 2007، صدرت نسخة حديثة باللغة الإسبانية وعممت بالتعاون مع شعبة علوم المياه ومكتب اليونسكو في مونتفيديو. |
La formation devait se dérouler en coopération avec la Division de l'assistance électorale mais a été repoussée en raison d'incompatibilités avec le calendrier électoral. | UN | تم التخطيط للتدريب بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية ولكن التدريب تأخر بسبب التضارب مع الجدول الزمني للانتخابات |
Première réunion du Groupe d'experts sur les indicateurs du développement durable, organisée par la Division du développement durable en coopération avec la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | اجتماع فريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية المستدامة الذي استضافته شعبة التنمية المستدامة بالتعاون مع شعبة الاحصاءات بالأمم المتحدة. |
11B.16 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des services d’appui au commerce en coopération avec la Division de coordination de la coopération technique. | UN | ١١ باء - ١٦ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات دعم التجارة بالتعاون مع شعبة تنسيق التعاون التقني. |
8. Le Coordonnateur des secours d’urgence, en coopération avec la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, doit s’assurer que les sexospécificités sont totalement prises en compte dans les activités et politiques humanitaires. | UN | " ٨ - وينبغي أن يكفل منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إدماج منظور نوع الجنس إدماجا كاملا في أنشطة وسياسات المساعدة اﻹنسانية. |
Le Bureau des services de contrôle interne, en coopération avec la Division de l’informatique, a mis au point un logiciel d’application visant à faciliter les travaux de suivi et d’auto-évaluation dans les départements et services. | UN | واستحدث مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، برنامج تطبيقات حاسوبية لتيسير العمل المتصل بالرصد والتقييم الذاتي في اﻹدارات والمكاتب. |
11B.15 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des services d'appui au commerce en coopération avec la Division de coordination de la coopération technique. | UN | ١١ باء - ٥١ تنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة خدمات دعم التجارة بالتعاون مع شعبة تنسيق التعاون التقني. |
La Mission de maintien de la paix, en collaboration avec le service d'action antimines des Nations Unies, appuie les efforts de déminage effectués par les parties, en fournissant des conseils dans le domaine technique et de la coordination. | UN | وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق. |
Au paragraphe 35, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il soit formulé, en coordination avec la Division de la planification des programmes et du budget, un cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour la Section des archives et de la gestion des dossiers du Tribunal. | UN | 978 - وفي الفقرة 35، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس بأن تقوم، بالتعاون مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية، بصياغة إطار منطقي للميزنة على أساس النتائج لوحدة إدارة السجلات والمحفوظات التابعة للمحكمة. |
Des efforts particuliers ont été faits pour renforcer la coopération avec la Division des services de la protection internationale. | UN | وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية. |
avec le concours de la Division des achats, la Division de la gestion des investissements a lancé deux appels d'offres pour la prestation de services de courtage. | UN | 21 - واستكملت الآن شعبة إدارة الاستثمارات، بالتعاون مع شعبة المشتريات، طلبي عروض بشأن خدمات السمسرة. |