ويكيبيديا

    "بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en collaboration avec UNIFEM
        
    • en coopération avec UNIFEM
        
    • avec le concours d'UNIFEM
        
    • en collaboration avec l'UNIFEM
        
    • en collaboration avec le Fonds
        
    • en coopération avec l'UNIFEM
        
    Elle contribue à la formation et au renforcement des capacités des femmes et des filles dans l'est du Soudan dans le domaine de l'aide juridictionnelle en collaboration avec UNIFEM. UN وأسهمت في تدريب وبناء قدرات النساء والفتيات في ولايات شرق السودان في ميدان المساعدة القانونية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    en collaboration avec UNIFEM et le PNUD, établir un centre de ressources pour le groupe parlementaire féminin, lui fournir des livres et des publications ainsi que des conseils UN إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    en collaboration avec UNIFEM, le PNUD et l'UNICEF, le FNUAP met actuellement au point un programme de sensibilisation à l'égalité des sexes sur CD-ROM que l'ensemble de son personnel devra obligatoirement suivre. UN والصندوق بصدد إصدار قرص مدمج يتضمن تدريبا إلزاميا في الشؤون الجنسانية، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوزيعه على جميع الموظفين.
    Au début de 2002, le RFEO, en coopération avec UNIFEM et la Karat Coalition, a lancé un projet de deux ans sur l'égalité entre les sexes et la justice économique dans le contexte de l'adhésion à l'Europe et de l'intégration européenne. UN منذ بداية عام 2002 تدير الشبكة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروعا مدته سنتين للعدالة الجنسانية والاقتصادية في الارتقاء والتكامل الأوروبيين.
    En avril 2005, avec le concours d'UNIFEM et du Ministère des affaires étrangères, la MANUA a tenu un atelier pour les organisations de la société civile sur l'établissement de rapports parallèles officieux sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعقدت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في نيسان/أبريل 2005 حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووزارة الخارجية، تناولت إعداد التقارير الموازية في إطار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Dans un effort pour renforcer l'autonomisation des femmes dans la consolidation de la paix, son ministère, en collaboration avec l'UNIFEM, a organisé une consultation des femmes au niveau national pour renforcer la participation des femmes à la Commission de consolidation de la paix et garantir le maintien des perspectives des femmes dans le Fonds pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN ومن أجل تعزيز تمكين المرأة في مجال بناء السلام، قامت وزارتها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنظيم مشاورات وطنية نسائية لتعزيز مشاركة المرأة في لجنة بناء السلام والتأكد من أن منظور المرأة سيظل موضع اعتبار في صندوق بناء السلام لسيراليون.
    :: en collaboration avec UNIFEM et le PNUD, établir un centre de ressources pour le groupe parlementaire féminin, grâce à la fourniture de livres et de publications, et formuler des conseils en la matière UN :: إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    x) Projet en collaboration avec UNIFEM pour accroître la sensibilisation au VIH/sida parmi les jeunes (2006-2007) UN ' 10` مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتوعية الشباب بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2006-2007)
    :: Organisation de 50 réunions de sensibilisation à l'intention du personnel de la Commission électorale indépendante à l'échelon provincial, des partis politiques, des associations féminines et des autorités nationales et locales, en collaboration avec UNIFEM et le PNUD, pour faire en sorte que les femmes participent davantage aux élections locales, comme administratrices ou comme candidates UN :: تنظيم 50 اجتماعا لتوعية موظفي اللجنة الانتخابية الوطنية على صعيد المقاطعات والأحزاب السياسية والمجموعات النسائية والسلطات الوطنية والمحلية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف النهوض بمشاركة المرأة كمديرة للانتخابات وكمرشحة في الانتخابات المحلية
    Elles ont pris note avec intérêt des outils permettant d'accroître la capacité d'établir des budgets favorisant l'égalité des sexes pour ce qui est des droits procréatifs, outils mis au point par le FNUAP en collaboration avec UNIFEM, et se sont demandé si ceux-ci avaient été évalués. UN وأشارت باهتمام إلى أدوات بناء القدرات بشأن وضع ميزانية تراعي الجنسين من أجل الحقوق الإنجابية التي وضعها الصندوق بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتساءلت عما إذا كان قد تم تقييم الأدوات.
    en collaboration avec UNIFEM et d'autres organismes des Nations Unies, le Fonds contribue également de manière essentielle à la promotion de mesures générales propres à favoriser l'égalité des sexes aux niveaux mondial, régional et national et s'appuie pour cela sur les conclusions de la CIPD. UN ويقدم الصندوق أيضا، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وسائر وكالات الأمم المتحدة الشقيقة، إسهامات حاسمة من أجل تعزيز جدول أعمال المساواة بين الجنسين أوسع نطاقا على الصُعد العالمية والإقليمية والقطرية باستخدام المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمثابة المدخل.
    Tous les programmes appuyés par le Haut Commissariat aux niveaux national et régional tiennent compte des questions relatives à l'égalité des sexes; en outre, le Haut Commissariat, en collaboration avec UNIFEM et d'autres organismes, aide les pays africains à élaborer et adopter des politiques et des programmes en faveur de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans leur pays respectif. UN وجميع البرامج التي تدعمها المفوضية على الصعيدين الوطني والإقليمي تشمل أبعادا تتعلق بنوع الجنس. وتساعد المفوضية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والوكالات الأخرى البلدان الأفريقية في وضع واعتماد سياسات وبرامج للقضاء على التمييز ضد المرأة في البلدان المعنية.
    Le Conseil suprême pour les questions familiales du Qatar a élaboré une stratégie nationale de promotion de la femme, qui facilite leur autonomisation et renforce leur participation à la vie publique, en collaboration avec UNIFEM. UN 17 - وأضافت قائلة إن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر قد رسم استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها وتوسيع نطاق مشاركتها العامة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le Département de l'éducation de l'Office a fait des efforts particuliers pour aider les réfugiées palestiniennes à se familiariser avec les technologies de pointe dans le cadre d'un projet à visées sexospécifiques exécuté en collaboration avec UNIFEM. UN 37 - بذلت إدارة التعليم التابعة للوكالة جهودا خاصة لمساعدة اللاجئات الفلسطينيات على اكتساب مهارات تكنولوجية حديثة من خلال مشروع مخصص للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Ce projet national a été mis en œuvre dans le district de Taita Taveta entre septembre 2002 et août 2004 en collaboration avec UNIFEM et le Gouvernement kényan, et avec l'aide financière de l'Agence canadienne de développement international (ACDI). UN نفذ مشروع مبادرة التيسير الوطنية في منطقة تايتا تافيتا في الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2002 إلى آب/أغسطس 2004 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وحكومة كينيا وبمساعدة مالية من الوكالة الكندية للتنمية الدولية - كندا.
    En 2003, le Conseil national de la femme, en coopération avec UNIFEM, a publié un rapport de statistiques ventilées par sexe dans lequel un chapitre entier était consacré à la violence à l'égard des femmes. Ce rapport, qui a beaucoup aidé à la planification de la lutte contre ce phénomène, a été mis à jour en 2006. UN § أصدر المجلس القومي للمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عام 2003 تقريرا عن الإحصاءات المصنفة حسب النوع الاجتماعي يشمل فصلا كاملا عن العنف ضد المرأة، كان له أكبر الأثر في التخطيط لمواجهة هذه الظاهرة في المجتمع، وتم تحديثه في عام 2006.
    Du 24 au 27 avril 2003, à Gdansk, RFEO Pologne, en coopération avec UNIFEM, a organisé sa deuxième Conférence sur les politiques de promotion de l'égalité entre les sexes sur le thème " Les femmes et l'économie " . UN من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2003 في غدانسك، بولندا، عقدت شبكة نساء الشرق والغرب بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مؤتمرهما الثاني للسياسات الجنسانية، " المرأة والاقتصاد " .
    Du 14 au 18 avril 2004, le RFEO, en coopération avec UNIFEM, a organisé à Sopot (Pologne) une réunion de planification concernant l'Initiative pour la budgétisation fondée sur une perspective sexospécifique dans la région de l'Europe centrale et orientale et des États nouvellement indépendants. UN في 14 و 18 نيسان/أبريل 2004 (سوبوت، بولندا)، نظمت شبكة نساء الشرق والغرب، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مبادرة لعملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في اجتماع تخطيطي في منطقة وسط وشرق أوروبا/الدول المستقلة حديثا.
    c) Une réunion de coordination des représentants gouvernementaux et non gouvernementaux africains auprès de la Commission de la condition de la femme s'est tenue dans les locaux de l'Institut en mars 1997, avec le concours d'UNIFEM et de Friedrich Ebert Stiftung; UN (ج) اجتماع تواصل بين ممثلي الحكومات الأفريقية والمنظمات غير الحكومية الأفريقية لدى لجنة وضع المرأة، عقد في مقر المعهد في آذار/مارس 1997، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة فريدريخ إيبيرت ستيفتونغ؛
    Table ronde sur le thème " La justice soucieuse de l'égalité des sexes et l'accès des femmes à la justice : possibilités et défis dans les situations d'après conflit " (parrainée par les Coprésidents du Partenariat pour la justice entre les sexes dans les pays touchés par les conflits (Afrique du Sud et Suède), en collaboration avec l'UNIFEM et le Consortium international pour l'aide juridique) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " العدل بين الجنسين ووصول المرأة إلى العدالة، الفرص والتحديات في حالات ما بعد الصراع " (برعاية رئيسَي منظمة شركاء من أجل العدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراعات (جنوب أفريقيا والسويد)، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية)
    Organisation, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et une organisation non gouvernementale locale, de 5 programmes de formation et de sensibilisation à la violence contre les femmes, qui devraient toucher 1 000 hommes dans 5 départements UN القيام، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة غير حكومية محلية، بتنفيذ خمسة برامج للتدريب والتوعية بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، موجهة إلى 000 1 رجل في 5 مقاطعات
    Des ateliers en coopération avec l'UNIFEM et le Freedom House sont organisés depuis 2005 en plus de deux conférences régionales concernant le statut des femmes en vertu de la loi. UN وقد تم تنظيم حلقات عمل، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة " فريدوم هاوس " ، سنوياً منذ عام 2005، بالإضافة إلى مؤتمرين إقليميين فيما يتعلق بوضع المرأة في إطار القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد