ويكيبيديا

    "بالتعاون مع معهد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en collaboration avec l'Institut
        
    • en coopération avec l'Institut
        
    • avec l'Institut de
        
    • et l'Institut
        
    • conjointement avec l'Institut
        
    • avec la collaboration de l'Institut
        
    • en collaboration avec le
        
    La All Pakistan Women's Association est en train de mettre en place un centre de dialyse en collaboration avec l'Institut Sindh d'urologie et de transplantation. UN الرابطة بصدد إنشاء مركز لغسل الكلى بالتعاون مع معهد السند لطب المسالك البولية وزراعة الأعضاء.
    Le travail était organisé par le Ministère de l'environnement en collaboration avec l'Institut de l'environnement. France UN وقامت بتنظيم العمل وزارة البيئة بالتعاون مع معهد البيئة.
    Le projet sera exécuté en collaboration avec l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. UN وسينفذ هذا المشروع بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    437.6 Projet en Galilée occidentale pour former des femmes arabes dans le domaine des médecines alternatives en coopération avec l'Institut Albaum. UN 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم.
    en coopération avec l'Institut de recherche de l'Université d'Akureyri, elle a commencé une étude sur la situation des femmes au nord-ouest de l'Irlande en 1998. UN وبدأت بالتعاون مع معهد الأبحاث بجامعة أكوريري دراسة بشأن حالة المرأة في شمالي غربي أيسلندا في عام 1998.
    Le projet a été organisé en coopération avec l'Institut pour la formation des statisticiens européens. UN وأقيم هذا المشروع بالتعاون مع معهد تدريب اﻹحصائيين اﻷوروبيين.
    Ces instruments ont été conçus et fabriqués en collaboration avec l'Institut de recherche spatiale de l'Académie des sciences de l'ex-Union soviétique. UN وصمِّمت أجهزة القياس وصنعت بالتعاون مع معهد البحوث الفضائية التابع لأكاديمية العلوم في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Les résultats de cette étude ont été analysés en collaboration avec l’Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social. UN وجرى تحليل نتائج الدراسة بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    L’atelier sur la pratique des crédits à l’exportation a été organisé en collaboration avec l’Institut international des relations du Cameroun (IRIC). UN وعقدت حلقة العمل بشأن الائتمان في قطاع التصدير بالتعاون مع معهد العلاقات الدولية بالكاميرون.
    En outre, plusieurs expositions ont été organisées en collaboration avec l'Institut d'architecture de l'Université de Genève. UN وجرى أيضا تنظيم عدد من المعارض بالتعاون مع معهد الهندسة المعمارية بجامعة جنيف.
    en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), un outil de formation en ligne est en cours de développement afin de renforcer l'utilisation de l'Outil. UN ويجري بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وضع أداة للتعلم الإلكتروني لمواصلة تعزيز استخدام مجموعة الأدوات.
    Outre ce protocole, plusieurs publications différentes ont été élaborées en collaboration avec l'Institut de la femme : UN وبالإضافة إلى هذا البروتوكول وُضِع عدد من المنشورات المختلفة بالتعاون مع معهد المرأة بشأن الموضوعات التالية:
    La plate-forme était mise au point au Département aéronautique et astronautique de l'Université de Kyushu en collaboration avec l'Institut de technologie de Fukuoka. UN ويجري صنع هيكل الساتل في إدارة الملاحة الجوية والفضائية بجامعة كيوشو بالتعاون مع معهد فوكوما للتكنولوجيا.
    en coopération avec l'Institut Mizan, des associations pour les droits de l'homme et les droits de l'enfant ont été créées dans un certain nombre d'écoles jordaniennes. UN وتم بالتعاون مع معهد الميزان إنشاء نوادي لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في عدد من المدارس الأردنية.
    En coopération avec l’Institut de la santé publique, il conçoit et élabore un rapport annuel sur la santé. UN ويتولى بالتعاون مع معهد الصحة العامة مسؤولية تصميم وإعداد تقرير صحي سنوي.
    Un projet de dosimétrie multiphasée, visant à mesurer l'irradiation des populations au Bélarus et en Ukraine, a été lancé par l'Unité suisse de secours aux sinistrés, en coopération avec l'Institut Paul Scherrer. UN وتنفذ الوحدة السويسرية لﻹغاثة من الكوارث، بالتعاون مع معهد بول شورور، مشروعا متعدد المراحل لقياس الجرعات يهدف إلى قياس تعرض السكان في بيلاروس وأوكرانيا لﻹشعاع.
    Deux séminaires sur les soins de santé primaires ont été organisés en coopération avec l'Institut de l'ANASE pour la santé et le développement et la Fondation Aga Khan. UN ونُظمت حلقتان دراسيتان حول الرعاية الصحية اﻷولية بالتعاون مع معهد التنمية الصحية التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ومؤسسة أغا خان.
    Les données relatives aux fonctions occupées par les femmes journalistes figurent dans l'édition de 1998 du Réseau des femmes journalistes grecques (EDED) publiée en coopération avec l'Institut des médias audiovisuels (IOM). UN وفيما يلي بيانات عن الوضع الراهن للصحفية اليونانية من واقع طبعة عام 1998 للشبكة الأوروبية للصحفيات اليونانيات بالتعاون مع معهد وسائل الإعلام السمعية البصرية:
    Ces activités ont été menées à bien en coopération avec l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD) et la Commission andine de juristes avec laquelle le HCDH a signé un mémorandum d'accord en 1998. UN ونفذت الأنشطة بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكـا اللاتينية ومع لجنة الأنديز للحقوقيين، اللتين وقعت معهما المفوضية مذكرة تفاهم في عام 1999.
    Le ministère public élabore actuellement, en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, un projet de loi destiné, entre autres, à assurer la protection des témoins. UN ويضطلع المدعي العام حاليا بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية والمعهد اﻷمريكي لحقوق الانسان بوضع مشروع قانون ينص في جملة أمور على كفالة حقوق الشهود.
    9. conjointement avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), l'UIP a lancé à l'intention des membres des parlements un programme de formation à des questions environnementales comme la gestion durable de l'eau, la biodiversité et l'énergie. UN 9 - وذكرت أن الاتحاد البرلماني العالمي بدأ، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، برنامجاً تدريبياًّ لأعضاء البرلمان في مسائل بيئية مثل التنمية المستدامة للمياه، والتنوع البيولوجي، والطاقة.
    Cette conférence, qui faisait partie des conférences spécialisées de l'OEA, s'est déroulée à intervalles réguliers jusqu'en 1996, avec la collaboration de l'Institut interaméricain. UN وقد عُقدت دورات هذا المؤتمر بانتظام حتى عام 1996 بالتعاون مع معهد البلدان الأمريكية.
    Élaboration d'un indice international de l'état de l'environnement, en collaboration avec le World Resources Institute et le Centre mondial de surveillance de la conservation de la nature UN وضع مؤشر دولي لحالة البيئة وضع بالتعاون مع معهد الموارد العالمي والمركز العالمي لرصد المحافظة على الطبيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد