Elle a souligné que ces défis et l'éventail des questions relatives à l'état de droit ne pouvaient être abordés que collectivement, par l'ensemble du système des Nations Unies, en étroite coopération et coordination avec des acteurs extérieurs. | UN | وشدَّدت على أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات ولطائفة المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلا جماعيا، أي بجهود تبذلها منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجهات الفاعلة الخارجية. |
Les administrations locales doivent pour ce faire agir en étroite coopération et coordination avec le bureau provincial du Ministère du Droit et des droits de l'homme. | UN | وتنفيذاً لذلك التعميم، يجب على الحكام المحليين العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المسؤول الإقليمي التابع لوزارة القانون وحقوق الإنسان. |
Cette tâche est entreprise en coopération et coordination étroites avec mon Représentant spécial et les éléments compétents de la MINURSO. | UN | ويجري هذا العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع ممثلي الخاص والعناصر ذات الصلة بالبعثة. |
Le Comité des commissaires aux comptes est par ailleurs resté en liaison permanente avec le Corps commun d'inspection et a travaillé en coopération et coordination étroites avec la Division de vérification interne des comptes et ultérieurement avec le Bureau des inspections et investigations. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا. |
La Mission entreprendrait ces activités en coopération et en coordination étroites avec les autorités haïtiennes aux niveaux national, régional et local ainsi qu'avec les acteurs de la société civile et l'ensemble de la population. | UN | وتضطلع البعثة بهذه الأنشطة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع السلطات الهايتية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وكذلك مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومع السكان عامة. |
c) Défendre et exposer les nouveaux enjeux du développement social en produisant des études, des analyses et des rapports sur les choix politiques qui s'offrent en matière de développement social, en étroite collaboration et concertation avec d'autres entités des Nations Unies, de manière à présenter aux États Membres des recommandations concrètes reposant sur des données factuelles; | UN | (ج) الدعوة إلى فهم المسائل المستجدة في مجال التنمية الاجتماعية، وتوفير الدعم لها، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات في مجال السياسات بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتشجيع ذلك لتحقيق التنمية الاجتماعية، لكي يتسنى تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات مدعومة بالأدلة؛ |
De même, le Mozambique est convaincu qu'il est possible de prendre des mesures de diplomatie préventive et d'organiser le déploiement préventif de forces, à condition d'agir en étroite coopération et coordination avec les organisations et mécanismes régionaux établis, auxquels l'ONU doit apporter son appui en vue de renforcer leurs capacités de réaction rapide en cas de conflit. | UN | كما يعتقد وفده أنه يمكن تحقيق الدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع اﻵليات والمنظمات اﻹقليمية الراسخة؛ وأنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم للتدابير اﻹقليمية بغية تعزيز قدرتها على الاستجابة الفورية للنزاعات. |
37. Conformément aux lignes directrices uniformes et au modèle, l'équipe d'examen établit un rapport d'examen de pays en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 37- يعدّ فريق الاستعراض، وفقا للمبادئ التوجيهية الموحّدة والمخطط، تقرير استعراض قُطري بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض وبمساعدة الأمانة. |
33. L'équipe d'examen établit un [projet de] rapport d'examen de pays en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 33- تعدّ فرقة الاستعراض [مشروع] تقرير استعراض قُطري بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض مستعينة بالأمانة. |
Pour assurer la cohérence au niveau du système, la Commission économique pour l'Afrique entreprendra ces initiatives en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 14-8 ولكفالة الاتساق على صعيد المنظومة، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
18.6 Pour assurer la cohérence des activités à l'échelle du système des Nations Unies, la CESAO accomplira ses tâches en étroite coopération et coordination avec les autres entités des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | 18-6ولكفالة التنسيق على مستوى المنظومة، ستنجز اللجنة عملها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع بقية كيانات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
Au titre de la composante opérations, la FINUL, en coopération et coordination étroites avec l'armée libanaise, a continué de s'employer à stabiliser sa zone d'opérations au sud du Litani. | UN | 18 - في إطار عنصر العمليات، واصلت اليونيفيل، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع القوات المسلحة اللبنانية، الاستفادة من المنجزات التي حققتها لتعزيز الاستقرار في منطقة العمليات جنوب نهر الليطاني. |
5. Les fonds sont recherchés en coopération et coordination étroites avec le Mécanisme mondial et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 5- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
15. Les fonds sont recherchés en coopération et coordination étroites avec le Mécanisme mondial et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 15- وتُلتمس الأموال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية. |
41. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en coopération et en coordination étroites avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. | UN | 41- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية يتعيَّن على الخبراء الحكوميين المستعرِضين إعدادُ تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة. |
Afin de s'assurer de la cohérence à l'échelle du système, la CESAP entreprendra ses activités en coopération et en coordination étroites avec les autres organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | 15-10 وضمانا للترابط على نطاق المنظومة وتجنبا للازدواجية ستضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة. |
b) Défendre et exposer les nouveaux enjeux du développement social en produisant des études, des analyses et des rapports sur les options de politique générale, en étroite collaboration et concertation avec d'autres entités des Nations Unies, de manière à présenter aux États Membres des recommandations concrètes et factuelles; | UN | (ب) الدعوة إلى فهم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، وتوفير الدعم لها، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتشجيع ذلك لتحقيق التنمية الاجتماعية، لكي يتسنى تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة مدعومة بالأدلة؛ |
b) Mieux faire connaître et apprécier les nouveaux enjeux de développement social grâce à la recherche, à l'analyse et à la présentation de rapports sur les choix politiques qui s'offrent en matière de développement social, en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, afin de faire aux États Membres des recommandations concrètes reposant sur des observations factuelles; | UN | (ب) الدعوة وزيادة الفهم والدعم للقضايا الناشئة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل وإعداد التقارير بشأن خيارات السياسات بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لأغراض تحقيق التنمية الاجتماعية، للتمكن من تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات مدعومة بالأدلة؛ |
Le spécialiste adjoint (P-2) non seulement effectuerait des travaux de recherche et fournirait des services d'appui à la Section, mais il l'aiderait également à exécuter des projets spéciaux en étroite coopération et liaison avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (A/62/521, par. 113 et 114). | UN | أما الموظف المعاون الإضافي للشؤون السياسية (من الرتبة ف-2)، فسيساعد في المشاريع الخاصة بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك بالإضافة إلى أنه سيوفر قدرة للقسم في مجال البحث وسيدعم القسم في هذا المجال (A/62/521، الفقرتان 113 و 114). |
g) D'agir en étroite collaboration et coordination avec les autres procédures spéciales concernées du Conseil des droits de l'homme, les organismes pertinents des Nations Unies et d'autres organismes internationaux, les organes conventionnels et les organisations régionales des droits de l'homme; | UN | (ز) العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الإجراءات الخاصة ذات الصلة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ومع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، وهيئات المعاهدات والمنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان؛ |
Le système des Nations Unies a un rôle clef à jouer en étroite collaboration et en coordination avec d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales, qui sont invitées à y contribuer largement. | UN | ومنظمة اﻷمم المتحدة لها دور رئيسي ينبغي أن تضطلع به في هذا المجال بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع المنظمات اﻷخرى الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، التي يرجى منها أن تسهم بقدر كبير في الاضطلاع بذلك الجهد. |
La recommandation 34, adressée au PNUD, demandait à celui-ci d'orienter ses activités, programmes et projets afin d'appuyer la CTPD, et de travailler en collaboration et en coordination étroites avec les commissions régionales et les autres organes et institutions du système des Nations Unies. | UN | وكانت التوصية 34 موجهة للبرنامج الإنمائي، حيث طلبت منه إعادة توجيه أنشطته وبرامجه ومشاريعه لدعم هذا التعاون، والعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها ووكالاتها الأخرى. |
c) S'employer à mieux faire connaître les nouveaux enjeux du développement social et à mobiliser les énergies en leur faveur en produisant des études, des analyses et des rapports sur les moyens d'y répondre, en collaboration et en concertation étroites avec d'autres organismes des Nations Unies, de manière à recommander aux États Membres des mesures concrètes; | UN | (ج)الدعوة والترويج لفهم ودعم القضايا الناشئة في مجال التنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل والإبلاغ بشأن الخيارات المتصلة بالسياسات العامة، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات العامة قائمة على الأدلة؛ |