ويكيبيديا

    "بالتعدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exploitation minière
        
    • l'extraction minière
        
    • activités minières
        
    • mineurs
        
    • secteur minier
        
    • l'industrie minière
        
    • l'industrie extractive
        
    • mines
        
    • l'activité minière
        
    • miniers
        
    • industries extractives
        
    • d'extraction
        
    • d'exploitation minière
        
    • des activités extractives
        
    Tendances et évolution de l'exploitation minière des fonds marins UN الاتجاهـــات والتطـــورات المتصلـــــة بالتعدين فــي قـــاع البحار العميق
    Les délégations ont communiqué des informations sur les bonnes pratiques et les enseignements tirés de la mise en œuvre des programmes sur l'exploitation minière. UN وتقاسمت الوفود معلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في المضي قدما نحو تنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالتعدين.
    La Mission a encouragé l'application de la législation révisée relative à l'extraction minière UN تشجيع إنفاذ التشريعات المنقحة المتعلقة بالتعدين
    iv) Activités de recherche-développement sans danger pour l'environnement quant à la pollution due aux activités minières. UN `4 ' القيام بأنشطة بحث وتطوير سليمة بيئيا في مجال التلوث المتصل بالتعدين.
    Les mineurs du secteur non structuré dégradent l'environnement en utilisant du mercure pour récupérer l'or par amalgamation. UN وهناك مشكلة بيئية لها صلة بالتعدين غير النظامي، وهي آتية من استعمال وانبعاث الزئبق المستخدم في استخلاص الذهب بالملغمة.
    On a également passé en revue les lois et réglementations nationales relatives au secteur minier. UN وتم إجراء استعراض للتشريعات واللوائح الوطنية ذات الصلة بالتعدين.
    Dans beaucoup de régions du monde, l'un des problèmes environnementaux posés par l'industrie minière est le ruissellement mal contrôlé de l'eau contaminée provenant de mines désaffectées. UN 36 - وهناك مشكلة بيئية رئيسية تتعلق بالتعدين في كثير من أنحاء العالم تتمثل في عدم التحكم في تصريف المياه الملوثة من المناجم المهجورة.
    l'industrie extractive et l'environnement, tenue à Berlin UN بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار
    Lois et règlements nationaux relatifs à l'exploitation minière des grands fonds marins UN دال - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    Toutes les activités liées à l'exploitation minière à petite échelle se caractérisent par leur dangerosité, en particulier dans les mines et autour de la zone d'excavation. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    Forum intergouvernemental sur l'exploitation minière, les minerais, les métaux et le développement durable UN المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة
    Quatrième réunion annuelle du Forum intergouvernemental sur l'exploitation minière, les minéraux, les métaux et le développement durable UN الاجتماع السنوي الرابع للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة
    Neuf pays ont bénéficié d'un appui pour améliorer leurs politiques concernant l'exploitation minière à petite échelle. UN وتم تقديم الدعم إلى 9 بلدان لتحسين سياساتها المعنية بالتعدين على نطاق محدود.
    Parallèlement, on a de plus en plus conscience que, dans la perspective du développement durable, l'exploitation minière doit impérativement intégrer les préoccupations environnementales. UN وفي الوقت ذاته برز اعتراف متزايد بأن التركيز على القضايا البيئية ذات الصلة بالتعدين يعتبر أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    L'intérêt porté par le PNUD à l'extraction minière artisanale s'expliquait par le souci de protéger l'environnement. UN ويأتي اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعدين الحرفي مسألة حماية للبيئة.
    L'intérêt porté par le PNUD à l'extraction minière artisanale s'expliquait par le souci de protéger l'environnement. UN ويأتي اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعدين الحرفي مسألة حماية للبيئة.
    Il semble qu'il existe une corrélation entre ses activités minières et le faible niveau d'armes personnelles détenues par ses soldats dans au moins deux provinces, qui indiquerait que ceux-ci se livraient à des activités d'extraction. UN ويبدو أن هناك توازيا بين أنشطة يونيتا في مجال التعدين والمستويات المنخفضة في الأسلحة الشخصية التي تحملها قوات يونيتا في إقليمين على الأقل، مما يوحي بأن القوات كانت تقوم بالأنشطة المتصلة بالتعدين.
    Les gouvernements ont toutefois souvent à faire à des mineurs qui disposent d'un capital très limité et ne sont pas en mesure de payer des amendes. UN إلا أن الحكومات كثيرا ما تتعامل مع مشتغلين بالتعدين رؤوس أموالهم ضئيلة ولا يمكنهم دفع غرامات.
    a) Montrer clairement comment les investissements dans le secteur minier peuvent contribuer au développement durable et à la réduction de la pauvreté dans les pays en développement; UN بيان كيف يمكن للاستثمارات المتعلقة بالتعدين أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في البلدان النامية؛
    Appui à la Conférence interparlementaire sur l'extraction minière et l'énergie en Amérique latine, à l'Organisation latino-américaine de l'énergie, au programme Organisations pour la promotion des technologies énergétiques, au Dialogue interaméricain sur la gestion des eaux et à l'Organisation latino-américaine de l'industrie minière UN تقديم الدعم للمؤتمر البرلماني الدولي المعني بالتعدين والطاقة في أمريكا اللاتينية، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمات تشجيع تكنولوجيات الطاقة، وحوار البلدان الأمريكية بشأن إدارة المياه، ومنظمة أمريكا اللاتينية للتعدين
    I. CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS DE LA TABLE RONDE INTERNATIONALE SUR l'industrie extractive ET UN نتائج وتوصيات اجتماع المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والتنمية
    L'accès à l'eau a été une source majeure de conflit dans l'exploitation des mines. UN 22 - كما أن مسألة الحصول على المياه كانت سببا رئيسيا في نشوء النزاعات المتصلة بالتعدين.
    Sur le continent africain, l'Afrique du sud est en train de réviser sa législation en vue d'augmenter les revenus qu'elle tire de l'activité minière et les bénéfices qui en découlent pour le développement. UN وأما في أفريقيا، فإن جنوب أفريقيا تراجع تشريعها المتعلق بالتعدين بقصد زيادة إيراداتها ومنافعها الإنمائية من التعدين.
    Ainsi, en 2010, Anglo American, l'un des principaux groupes miniers au monde, a dévoilé une initiative de développement des entreprises destinée à renforcer les économies locales en Afrique du Sud en 2010. UN وعلى سبيل المثال، كشفت شركة أنغلو أمريكية، وهي واحدة من أكبر المجموعات المعنية بالتعدين في العالم عن مشروع لتنمية المؤسسات لتعزيز الاقتصادات المحلية في جنوب أفريقيا في سنة 2010.
    Elle a mené tout récemment une étude approfondie, en collaboration avec le Conseil international des industries extractives et des métaux et la Banque mondiale. UN فقد أجرى مؤخراً جداً دراسة متعمقة بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بالتعدين والمعادن ومع البنك الدولي.
    Il a également insisté sur l'engagement de son gouvernement à examiner tous les accords d'extraction minière, sans exception. UN كما شدد الرئيس كوروما على التزام حكومته باستعراض جميع الاتفاقات المتعلقة بالتعدين دون استثناء.
    :: Conseils au Gouvernement dans le cadre de la formulation d'une politique nationale en matière d'exploitation minière UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن صوغ سياسة وطنية تتعلق بالتعدين
    Cette conférence a accordé une attention particulière au rôle joué par les secteurs public et privé, mais surtout les gouvernements nationaux, à l'égard des activités extractives et de leurs effets sur l'environnement. UN وقد أولى ذلك المؤتمر عناية خاصة لما للقطاعين العام والخاص من أدوار فيما يتصل بالتعدين واﻵثار البيئية المترتبة عليه، مع التشديد على دور الحكومات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد