ويكيبيديا

    "بالتقارير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les rapports nationaux
        
    • des rapports nationaux
        
    • aux rapports nationaux
        
    En application de la décision de la cinquième Conférence, l'évaluation des rapports nationaux a été engagée, de même que celle de l'utilité du guide sur les rapports nationaux. UN وعملاً بقرار المؤتمر الخامس، بدأت التقييمات المتعلقة بالتقارير الوطنية وبفائدة دليل الإبلاغ الوطني.
    Examiner et réviser le projet de format de rapport soumis par le petit groupe de travail intersessions sur les rapports nationaux UN استعراض وتنقيح نموذج تقديم التقارير الوطنية المقدم من الفريق العامل المصغّر المعني بالتقارير الوطنية
    Leur participation a notamment consisté à fournir des données supplémentaires ou qualitatives afin de compléter les rapports nationaux, à prendre part à des ateliers nationaux sur l'établissement des rapports et à produire des rapports officieux. UN فوفرت بيانات لإضافتها إلى التقارير الوطنية، وشاركت في حلقات العمل المتعلقة بالتقارير الوطنية وأعدت تقارير موازية.
    :: La soumission des rapports nationaux sur les transferts d'armes à l'ONU; UN :: موافاة الأمم المتحدة بالتقارير الوطنية عن عمليات نقل الأسلحة؛
    17. Quant aux rapports nationaux, il importe que les Hautes Parties contractantes les soumettent en temps voulu. UN 17- أما فيما يتعلق بالتقارير الوطنية فإن من الأهمية بمكان أن تقدمها الأطراف السامية المتعاقدة في الوقت المناسب.
    Il faudrait trouver des mécanismes susceptibles d'assurer que les rapports nationaux soient effectivement utilisés dans l'élaboration des programmes du système des Nations Unies au niveau de pays. UN وينبغي إيجاد الآليات اللازمة لكفالة الاستعانة على نحو كامل بالتقارير الوطنية في تحديد البرامج التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذه البلدان.
    53. La réunion d'experts qui a eu lieu en juillet 2008 a examiné le document de travail 7 portant sur les rapports nationaux. UN 53- وأضاف أن اجتماع الخبراء الذي جرى في تموز/يوليه 2008 استعرض وثيقة العمل 7 المتعلقة بالتقارير الوطنية.
    On y a aussi prêté une attention particulière aux demandes d'assistance des États et à l'identification des problèmes liés à la mise en œuvre de la résolution, y compris en liaison avec les rapports nationaux initialement présentés par les États. UN وأولي اهتمام خاص أيضا لطلبات المساعدة المقدمة من الدول وتحديد المشاكل المتعلقة بتنفيذ القرار، بما في ذلك ما يتعلق بالتقارير الوطنية الأولية المقدمة من الدول.
    6. En juillet dernier, la Réunion d'experts a examiné le document de travail 7 sur les rapports nationaux. UN 6- نظر اجتماع الخبراء في تموز/يوليه للسنة الجارية ورقة المناقشة 7 المتعلقة بالتقارير الوطنية.
    L'existence d'une base de données en ligne actualisée pour les rapports nationaux soumis au titre du Protocole V permet non seulement de comprendre et évaluer les pratiques des États, mais aussi de promouvoir l'esprit de coopération sur lequel repose le Protocole V. UN وإن حفظ قاعدة بيانات شبكية خاصة بالتقارير الوطنية بشأن البروتوكول الخامس لا يتيح فهم ممارسات الدول وتقييمها فحسب، بل ويعزز روح التعاون الذي يشكل أساس البروتوكول الخامس.
    De fait, le renforcement des capacités figure, de l'avis du Groupe de travail spécial pour améliorer les procédures de communication d'informations, un des principaux objectifs à atteindre pour tout ce qui concerne les rapports nationaux et la mise en œuvre d'un réseau de surveillance au niveau national. UN وبالفعل، فقد حدد الفريق العامل أيضاً بناء القدرات بوصفه نتيجة أساسية فيما يتعلق بالتقارير الوطنية وتنفيذ شبكة رصد على الصعيد الوطني.
    c) Transmet aux équipes d'examen les rapports nationaux soumis par les Parties visées à l'annexe I; UN (ج) موافاة أفرقة خبراء الاستعراض بالتقارير الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    c) Transmet aux équipes d'experts les rapports nationaux présentés par les Parties visées à l'annexe I; UN (ج) موافاة أفرقة خبراء الاستعراض بالتقارير الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    Il a pris note avec satisfaction des rapports nationaux dont a disposé le Comité à sa première session et encouragé l'établissement de rapports de ce genre durant 1994. UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقارير الوطنية التي أتيحت للجنة أثناء دورتها اﻷولى وشجعت على إعداد تقارير من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤.
    Le secrétariat de la Convention a établi un tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la douzième Conférence annuelle, qui sera annexé au document final de la Conférence. UN وقال إن أمانة الاتفاقية قد وضعت موجزاً بالتقارير الوطنية السنوية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر، سيُرفق بوثيقة المؤتمر الختامية.
    Prenant note avec satisfaction des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action que les États de la région présentent de leur propre initiative, et soulignant leur attachement à la création de dispositifs nationaux de coordination; UN وتحيط علما مع الارتياح بالتقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة الذي قدمته طوعا دول المنطقة، وتبرز التزامها بوضع آليات وطنية للتنسيق؛
    4. Souligne la nécessité pour le PNUD de continuer de renforcer les capacités nationales statistiques et analytiques aux fins de la promotion du contrôle national des rapports nationaux sur le développement humain; UN 4 - يؤكد حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تدعيم قدراته الإحصائية والتحليلية على المستوى الوطني لتعزيز الملكية الوطنية الخاصة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛
    Le PNUD devrait faire des rapports nationaux une composante centrale de sa mission et leur assurer un meilleur appui. UN ينبغي أن يعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البرنامج المعني بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية عنصرا من العناصر الأساسية لمهمته وأن يوفر له دعما أقوى.
    Ces efforts mettent à profit les ressources combinées du Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, par l'intermédiaire de l'équipe chargée d'établir le Rapport mondial et du Groupe des rapports nationaux. UN وتستند هذه الجهود إلى الموارد الموحّدة المتوافرة لدى المكتب المعني بتقارير التنمية البشرية من خلال الفريق العالمي المعني بتقارير التنمية البشرية والوحدة المعنية بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية.
    Une étude finale, réalisée au siège du PNUD, a permis d'analyser les politiques et les mesures d'incitation liées aux rapports nationaux. UN وأجريت دراسة نهائية في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم أطر وحوافز السياسات العامة ذات الصلة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد