ويكيبيديا

    "بالتقرير الأولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport initial
        
    • du rapport préliminaire
        
    • du rapport initial
        
    • le rapport préliminaire
        
    • son rapport initial
        
    • au rapport initial
        
    • satisfaction le rapport
        
    • accueilli avec satisfaction le
        
    • rapport initial de
        
    • rapport initial et
        
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Estonie, qui a été établi conformément à ses directives. UN 485- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته إستونيا وأعدته على نحو يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Liste de points concernant le rapport initial de la Belgique UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الأولي لبلجيكا
    Liste de points concernant le rapport initial du Danemark UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الأولي للدانمرك
    Je me félicite donc du rapport préliminaire du Secrétaire général sur un agenda pour le développement. UN لذلك أرحب بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن خطة التنمية.
    Le Comité a également recommandé que l'Assemblée générale prenne note du rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير اﻷولي بشأن التصرف في اﻷصول.
    Le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial du Paraguay. UN ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدم من باراغواي.
    220. La Commission a accueilli avec satisfaction le rapport préliminaire, notamment le plan d'action préliminaire proposé par le Rapporteur spécial. UN 220- رحبت اللجنة بالتقرير الأولي بما فيه خطة العمل الأولية المقترحة.
    Liste de points concernant le rapport initial de l'Équateur UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الأولي لإكوادور
    Liste de points concernant le rapport initial du Mexique UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الأولي للمكسيك
    Liste de points concernant le rapport initial de la Nouvelle-Zélande UN قائمة القضايا المتعلقة بالتقرير الأولي لنيوزيلندا
    D'importantes mesures seront prises pour donner suite aux recommandations du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes concernant le rapport initial du Monténégro. UN وستبذل جهود مكثفة لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المتعلقة بالتقرير الأولي للجبل الأسود.
    Liste de points et de questions concernant le rapport initial du Qatar UN قائمة القضايا والمسائل فيما يتعلق بالتقرير الأولي لقطر
    Mesure recommandée: À la quatre-vingt-huitième session, le Comité a estimé qu'il n'y avait pas lieu de prendre d'autre mesure concernant le rapport initial de l'État partie. UN فيما يتعلق بالتقرير الأولي للدولة الطرف.
    190. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de la République de Slovénie qui, bien qu'attendu depuis 1994, a été établi en suivant les directives générales du Comité. UN 190- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لجمهورية سلوفينيا الذي تأخر تقديمه وكان يحين موعده في عام 1994 والذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة.
    90. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de la Bolivie, présenté dans les délais fixés en vertu de la Convention. UN 90- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لبوليفيا المقدم ضمن الحدود الزمنية المقررة بموجب الاتفاقية.
    À sa session de Genève, le Conseil d’administration a pris note avec intérêt du rapport préliminaire de la Directrice. UN ٢ - وفي الجلسة التي عقدت في جنيف أحاط المجلس علما، مع التقدير، بالتقرير اﻷولي للمديرة.
    6. Dans sa résolution 1996/14, la Commission a pris acte du rapport préliminaire du Rapporteur spécial et, en particulier, de ses conclusions et recommandations préliminaires. UN ٦- وأحاطت اللجنة علماً، في قرارها ٦٩٩١/٤١، بالتقرير اﻷولي للمقررة الخاصة، لا سيما باستنتاجاتها وتوصياتها اﻷولية.
    Les mesures à prendre par l'Assemblée générale, qui sont exposées au paragraphe 11, consistent à prendre note du rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission et à approuver le don d'équipement non meurtrier au Gouvernement rwandais. UN وتشمل التدابير التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١١، اﻹحاطة علما بالتقرير اﻷولي عن التصرف في أصول البعثة والموافقة على منح المعدات غير الفتاكة لحكومة رواندا.
    1. Prend acte du rapport préliminaire du Rapporteur spécial et, en particulier, de ses conclusions et recommandations préliminaires; UN ١- تحيط علماً بالتقرير اﻷولي للمقررة الخاصة، ولا سيما استنتاجاتها وتوصياتها اﻷولية؛
    Au titre de ce point, le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial présenté par l'Espagne. UN ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من إسبانيا.
    89. Les membres ont accueilli favorablement le rapport préliminaire de la Rapporteuse spéciale et l'accent qui y était mis sur les aspects méthodologiques, conceptuels et structurels en vue de dégager les grandes lignes des travaux futurs de la Commission. UN 89- رحب الأعضاء بالتقرير الأولي الذي أعدته المقررة الخاصة وبتركيزها على المنهجية والجانبين المفاهيمي والهيكلي، بهدف إعداد خريطة طريق لعمل اللجنة في المستقبل.
    1. Expliquer pourquoi l'État partie n'a pas soumis au Comité son rapport initial et ses rapports ultérieurs, demandés à l'article 18 de la Convention, et décrire les efforts entrepris à ce jour pour établir et soumettre ces rapports. UN 1- يُرجى إيضاح سبب عدم موافاة اللجنة بالتقرير الأولي والتقارير التاليـة، على نحو ما تنص عليه المادة 18 من الاتفاقية، وشرح الجهود المبذولة حتى الآن من أجل إعـداد وتقديم هذه التقارير.
    À ce jour, 25 des 28 recommandations du Comité relatives au rapport initial de l'Ouzbékistan ont été pleinement appliquées. UN وإلى الآن، نفذت بالكامل 25 من 28 توصية مقدمة من اللجنة وتتعلق بالتقرير الأولي لأوزبكستان.
    319. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Etat partie, qui a été établi conformément aux directives. UN ٩١٣- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي للدولة الطرف، الذي أعد طبقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    2. A sa cinquante et unième session, dans sa résolution 1995/85 du 8 mars 1995, intitulée " L'élimination de la violence contre les femmes " , la Commission des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction le rapport préliminaire du Rapporteur spécial (E/CN.4/1995/42). UN ٢- واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٥٨ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١ والمعنون " القضاء على العنف ضد المرأة " الذي رحبت فيه بالتقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/1995/42).
    Le Comité prend note de la présentation du rapport initial de l'État partie. UN ٧٢- تحيط اللجنة علماً بالتقرير اﻷولي المقدم من الدولة الطرف.
    Veuillez expliquer pourquoi le Comité n'a pas été saisi du rapport initial et des rapports ultérieurs, demandés à l'article 18 de la Convention. UN لمحة عامة 1 - يرجى إيضاح سبب عدم موافاة اللجنة بالتقرير الأولي والتقارير اللاحقة، كما تقتضيه المادة 18 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد