Durant l'examen sur le troisième rapport, la plupart des membres de la CDI ont déclaré que moyennant quelques modifications rédactionnelles, les articles pourraient être adoptés. | UN | 47 - وأضاف أنه في المناقشة المتعلقة بالتقرير الثالث ذهب معظم أعضاء اللجنة إلى أن المواد تصبح بعد إدخال تعديلات صياغية قليلة عليها جاهزة للاعتماد. |
Les délégations ont accueilli favorablement le troisième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet ainsi que le projet d'articles et les commentaires adoptés par la Commission à sa cinquante-septième session. | UN | 74 - رحبت الوفود بالتقرير الثالث للمقرر الخاص عن الموضوع، وكذا بمشاريع المواد والشروح التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين. |
38. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport du Cameroun, qui a été établi conformément aux directives du Comité, et qui contient des réponses aux précédentes recommandations du Comité. | UN | 38- ترحب اللجنة بالتقرير الثالث المقدم من الكاميرون الذي أعدّ طبقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة والذي يشتمل على إجابات بخصوص التوصيات السابقة المنبثقة عن اللجنة. |
1. Prend acte du troisième rapport du Secrétaire général sur l'harmonie avec la nature; | UN | " 1 - تحيط علما بالتقرير الثالث للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛ |
Au regard du troisième rapport, il convient de mentionner les modifications suivantes : | UN | ولا بد من ذكر التغييرات التالية بالمقارنة بالتقرير الثالث: |
J'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 20 septembre 2004 concernant le troisième rapport présenté par les Bahamas en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, le 3 novembre 2003. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004 المتعلقة بالتقرير الثالث المقدم من جزر البهاما عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
34. En ce qui concerne cet article, nous renvoyons aux rapports précédemment présentés par l'Égypte et aux réponses qu'elle a données lors de l'examen de son troisième rapport concernant les dispositions juridiques et judiciaires et les principes en vigueur en Égypte, y compris ceux mentionnés dans le troisième rapport. | UN | 34- تحيل مصر بشأن هذه المادة إلى ما ورد بالتقارير السابقة لمصر والردود المكتوبة المقدمة عند مناقشة التقرير الثالث لمصر وإلى الأحكام والمبادئ القانونية والقضائية السارية في مصر والسالف الإشارة إليها كذلك بالتقرير الثالث لمصر. |
529. De façon générale, les membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction le troisième rapport du Rapporteur spécial, qui avait cherché à mettre de l'ordre dans un sujet hérissé de difficultés parce que complexe et divers et à concilier les nombreux points de vue divergents exprimés aussi bien à la Commission qu'à la Sixième Commission. | UN | 529- رحب أعضاء اللجنة عموما بالتقرير الثالث المقدم من المقرر الخاص الذي يسعى إلى وضع القواعد اللازمة لموضوع يتسم بصعوبة كبيرة بسبب تعقيده وتنوع جوانبه والذي يتطلع إلى التوفيق بين الآراء العديدة والمختلفة التي أعرب عنها في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة. |
12. Accueille avec satisfaction le troisième rapport présenté par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants (E/CN.4/2002/94 et Add.1) en application de la résolution 2001/52 de la Commission, en date du 24 avril 2001, en particulier les travaux que la Rapporteuse spéciale a menés, et prend note des observations et recommandations qu'elle a faites; | UN | 12- ترحب بالتقرير الثالث للمقررة الخاصة E/CN.4/2002/94) و(Add.1 المقدم عملاً بقرار اللجنة 2001/52 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، ولا سيما فيما يخص الأعمال التي اضطلعت بها، وتحيط علماً بالملاحظات والتوصيات التي قدمتها؛ |
12. Accueille avec satisfaction le troisième rapport présenté par la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants (E/CN.4/2002/94 et Add.1) en application de la résolution 2001/52 de la Commission, en date du 24 avril 2001, en particulier les travaux que la Rapporteuse spéciale a menés, et prend note des observations et recommandations qu'elle a faites; | UN | 12- ترحب بالتقرير الثالث للمقررة الخاصة E/CN.4/2002/94) و(Add.1 المقدم عملاً بقرار اللجنة 2001/52 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، ولا سيما فيما يخص الأعمال التي اضطلعت بها، وتحيط علماً بالملاحظات والتوصيات التي قدمتها؛ |
Je me réfère à votre lettre du 18 octobre 2004 et j'ai l'honneur de vous transmettre, ci-joint, les réponses de mon gouvernement aux questions du Comité contre le terrorisme concernant le troisième rapport suisse du 12 septembre 2003 (voir pièce jointe). L'Ambassadeur | UN | إشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا ردود حكومتي على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب المتعلقة بالتقرير الثالث لسويسرا المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003 (انظر الضميمة). |
Me référant à votre lettre datée du 6 avril 2005 concernant le troisième rapport des Émirats arabes unis, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les renseignements supplémentaires demandés par le Comité concernant l'application des mesures prises par les Émirats arabes unis dans le domaine de la lutte antiterroriste et l'efficacité de la protection du système financier (voir pièce jointe). | UN | أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2005 المتعلقة بالتقرير الثالث للإمارات العربية المتحدة وأن أرفق طيه المعلومات الإضافية التي طلبتها لجنتكم بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الإمارات العربية المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن فعالية حماية النظام المالي (انظر الضميمة). |
L'examen du troisième rapport n'a eu lieu qu'en janvier 1996. | UN | ولم تجر المداولات المتصلة بالتقرير الثالث إلا في كانون الثاني/يناير 1996. |
S'agissant du troisième rapport, relatif à la situation des fonctionnaires inscrits sur la liste des fonctionnaires à redéployer, le Président a été informé qu'un document de séance sera publié vers la fin de la semaine suivante. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير الثالث المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع أبلغ أنه سيتم إصدار ورقة غرفة اجتماعات بحلول نهاية اﻷسبوع القادم. |
Prenant note du troisième rapport que lui a adressé le Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/86), | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الثالث المقدم إلى مجلس اﻷمن من اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1998/86)، |
1. Prend acte du troisième rapport du Secrétaire général sur l'harmonie avec la nature ; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير الثالث للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة()؛ |
Le Comité note en outre, à la page 3 du troisième rapport, que le Règlement administratif régissant la déclaration des opérations de paiement d'un montant important présentant un caractère suspect ne semble pas s'appliquer aux professionnels intervenant dans des opérations financières en Chine continentale. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، فيما يتعلق بالتقرير الثالث (الصفحة 3)، أن القواعد الإدارية للإبلاغ عن المعاملات المتعلقة بالمدفوعات ذات القيمة الكبيرة والمعاملات المشبوهة باليوان الصيني، لا تسري كما يبدو، على المهنييـــن الذين يجرون معامــــلات مالية في البـــر الرئيسي للصين. |
1. Prend acte du troisième rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Burundi (E/CN.4/1998/72) et de son rapport à l'Assemblée générale (A/52/505, annexe); | UN | ١- تحيط علماً بالتقرير الثالث للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي (E/CN.4/1998/72) وبتقريره المقدم إلى الجمعية العامة A/52/505)، المرفق(؛ |