ويكيبيديا

    "بالتقرير المرحلي المتعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport intérimaire sur
        
    Le Conseil a pris acte du rapport intérimaire sur les activités de l’Institut en 1997. UN ٣ - وأحاط المجلس علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ أنشطة المعهد في عام ١٩٩٧.
    69. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire sur la gestion du changement (DP/1999/CRP.2). UN ٦٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ إدارة التغيير )DP/1999/CRP.2(.
    69. Le Conseil d'administration a pris note du rapport intérimaire sur la gestion du changement (DP/1999/CRP.2). UN 69 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ إدارة التغيير (DP/1999/CRP.2)..
    Pris note du rapport intérimaire sur l'exécution du budget d'appui biennal de l'exercice 1998-1999 du FNUAP (DP/FPA/1998/12); UN وأحاط علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان (DP/FPA/1998/12)؛
    28. La Commission a pris note avec satisfaction du rapport intérimaire sur l'application de ses conclusions concertées et recommandations qui avait été établi pour sa quatrième session, ainsi que de l'exposé du Directeur général de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base sur l'exécution du programme de travail pour la période 1996—1999. UN 28- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، الذي أعد لدورتها الرابعة، وكذلك بالاستعراض العام الذي قدمه مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية بشأن تنفيذ برنامج عمل الفترة 1996-1999.
    Pris note du rapport intérimaire sur l'exécution du budget d'appui biennal de l'exercice 1998-1999 du FNUAP (DP/FPA/1998/12); UN وأحاط علما بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان (DP/FPA/1998/12)؛
    1. Prend note du rapport intérimaire sur le droit des peuples à la paix soumis par le groupe de rédaction au Comité consultatif à sa huitième session; UN 1- تُحيط علماً بالتقرير المرحلي المتعلق بحق الشعوب في السلام الذي قدمه فريق الصياغة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة()؛
    La Commission a pris note du rapport intérimaire sur les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et prié le Secrétaire général de lui fournir, à sa prochaine session, un rapport détaillé sur les avantages et les inconvénients de l'adoption de ces normes, y compris les incidences financières et un plan d'adoption détaillé. UN 11 - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المرحلي المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وطلبت إلى الأمين العام أن يزود اللجنة، في الدورة المقبلة، بتقرير تفصيلي عن مزايا وسلبيات اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك الآثار المالية وخطة تفصيلية لاعتمادها.
    Ayant pris note du rapport intérimaire sur l'application des recommandations formulées dans l'évaluation réalisée l'an dernier du programme de la CNUCED relatif aux produits de base − document TD/B/EX(50)/4, UN وقد أحاطت علماً بالتقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ التوصيات التي يتضمنها تقييم السنة الماضية لبرنامج السلع الأساسية للأونكتاد كما هو وراد في الوثيقة TD/B/EX(50)/4،
    1. Se félicite du rapport intérimaire sur l'audit du bureau de pays de l'UNICEF au Kenya et prie le secrétariat de lui faire rapport à chaque session sur toutes les futures activités d'audit concernant le bureau du Kenya jusqu'à ce que la question soit résolue; UN ١ - يرحب بالتقرير المرحلي المتعلق بمراجعة حسابات المكتب القطري لكينيا ويطلب من اﻷمانة تقديم تقرير الى المجلس في كل دورة من الدورات عن كافة أنشطة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مستقبلا في مكتب كينيا الى أن تحل هذه المسألة؛
    Pris note du rapport intérimaire sur l'appui du FNUAP aux Partenaires dans le domaine de la population et du développement (DP/FPA/1998/13) et approuvé la poursuite des relations de travail entre le FNUAP et les Partenaires dans le domaine de la population et du développement, telles qu'elles sont exposées dans le rapport; UN عاشرا - التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحاط علما بالتقرير المرحلي المتعلق بدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنظمة " شركاء في مجال السكان والتنمية " (DP/FPA/1998/13)، ووافق على مواصلة علاقة العمل بين الصندوق والمنظمة على النحو الوارد في التقرير؛
    14. Le SBI a pris note du rapport intérimaire sur les examens approfondis (FCCC/SB/1996/2) et des rapports d'examen approfondi publiés jusqu'à présent (FCCC/IDR.1/CZE, FCCC/IDR.1/SWE, FCCC/IDR.1/AUS, FCCC/IDR.1/USA, FCCC/IDR.1/CAN, FCCC/IDR.1/CHE). UN ٤١- أحاطت اللجنة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير المرحلي المتعلق بالاستعراضات المتعمقة )FCCC/SB/1996/2( وتقارير الاستعراضات المتعمقة الصادرة حتى اﻵن )FCCC/IDR.1/SWE, FCCC/IDR.1/CZE FCCC/IDR.1/AUS, FCCC/IDR.1/USA, FCCC/IDR.1/CAN,FCCC/IDR.1/CHE(.
    La Conférence des Parties a pris note du rapport intérimaire sur la première phase du recensement et a prié le PNUE de lui en présenter une mise à jour établie à partir des débats du Comité de la science et de la technologie (CST) à sa troisième session, et des observations écrites des Parties; elle a souscrit à la réalisation d'une deuxième phase devant mettre l'accent sur la sous-région de l'Afrique australe. UN أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالتقرير المرحلي المتعلق بالمرحلة الأولى وطلب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم نسخة مستكملة من التقرير المذكور أعلاه تستند إلى مناقشات لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة والتقارير الكتابية من الأطراف، وأيد تنفيذ مرحلة ثانية تركز على المنطقة دون الإقليمية للجنوب الأفريقي.
    Pris note du rapport intérimaire sur l'appui du FNUAP aux Partenaires dans le domaine de la population et du développement (DP/FPA/1998/13) et approuvé la poursuite des relations de travail entre le FNUAP et les Partenaires dans le domaine de la population et du développement, telles qu'elles sont exposées dans le rapport; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي المتعلق بدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنظمة " شركاء في مجال السكان والتنمية " (DP/FPA/1998/13)، ووافق على مواصلة علاقة العمل بين الصندوق والمنظمة على النحو الوارد في التقرير؛
    Lors de sa quarante-deuxième session, qui s'est tenue du 22 au 25 février 2011, dans la décision 42/115 (voir E/2011/24, chap. I.B), la Commission de statistique a pris note du rapport intérimaire sur le processus de révision. UN 2 - وفي دورتها الثانية والأربعين، المعقودة في الفترة من 22 إلى 25 شباط/ فبراير 2011، أحاطت اللجنة الإحصائية علما، في المقرر 42/ 115 (انظر E/2011/24، الفصل الأول - باء)، بالتقرير المرحلي المتعلق بعملية التنقيح.
    a) Le SBSTA a pris note avec satisfaction du rapport intérimaire sur la mise au point et le transfert de technologies établi par le secrétariat (FCCC/SBSTA/1997/10), du rapport technique donnant un aperçu des technologies d'adaptation (FCCC/TP/1997/3) et du document intitulé " Examen préliminaire des centres et réseaux d'information technologique existants " émanant de l'Initiative sur les technologies climatiques; UN )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي المتعلق بتطوير التكنولوجيات ونقلها الذي أعدته اﻷمانة )FCCC/SBSTA/1997/10(، والتقرير التقني الذي يتضمن استعراض لتكنولوجيات التكيف (FCCC/TP/197/3)، وبالاستعراض اﻷولي لمراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية القائمة الذي أعده معهد المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا المناخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد