ويكيبيديا

    "بالتقييم العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'évaluation mondiale
        
    • l'évaluation globale
        
    Si l'on décidait d'opter pour une structure régionale, des limites régionales propres à l'évaluation mondiale devraient être définies. UN وفي حالة اختيار القرار لخيار الهيكل الإقليمي، سيلزم تعيين الحدود الإقليمية الخاصة بالتقييم العالمي للبيئة البحرية.
    Projet de conclusions du Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Dans le même temps, ces instances ont été invitées à soumettre toute information en leur possession susceptible d'intéresser l'évaluation globale devant être préparée par le PNUE. UN وفي نفس الوقت دُعيت هذه الهيئات إلي تقديم أية معلومات في حوزتها قد تكون ذات صلة بالتقييم العالمي الذي سيعده البرنامج.
    Séminaire international sur l'évaluation mondiale UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي
    iii) L'invitation des coprésidents et des auteurs concernés de chacune des évaluations régionales à participer au groupe d'experts chargé de l'évaluation mondiale. UN ' 3` دعوة الرئيسين المشاركين والمؤلفين ذوي الصلة لكل تقييم من التقييمات الإقليمية ليشكلوا جزءاً من فريق الخبراء الذي يضطلع بالتقييم العالمي.
    En fait, 17 des 25 pays de la région de l'Atlantique Sud ont participé aux travaux, ce qui témoigne de l'intérêt particulier porté à l'évaluation mondiale des océans. UN وفي الواقع، حضر حلقة العمل 17 من أصل 25 بلدا في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، وهو ما يثبت اهتمام هذه البلدان بشكل خاص بالتقييم العالمي للمحيطات.
    Ces scénarios devraient être dotés d'une spécificité régionale suffisante pour être utiles au niveau des évaluations régionales de l'évaluation mondiale. UN ويجب أن تتسم السيناريوهات بخصوصية إقليمية كافية لأن تكون مفيدة على مستوى التقييمات الإقليمية المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Il est proposé que les mécanismes existants tels que l'Atlas des océans des Nations Unies servent de base ou de cadre de référence au système de gestion de l'information et du savoir qui doit être mis au point aux fins de l'évaluation mondiale. UN وهناك اقتراح بأن تعتبر الآليات القائمة، على سبيل المثال، أطلس الأمم المتحدة للمحيطات هي الأساس أو المرجع من أجل استحداث نظام لإدارة المعلومات والمعرفة المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques : Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN ثانيا - حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Conclusion du Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN رابعا - ختام حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    2. Pour s'assurer que le processus demeure ouvert et transparent et qu'il associe les différentes parties prenantes, le PNUE a invité les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à nommer les membres d'un groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure. UN وسعيا إلى ضمان أن تظل العملية مفتوحة وشفافة وشاملة، دعا البرنامج الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تسمية أعضاء العمل في الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق.
    Prenant note des résultats clés du rapport du Groupe de travail sur l'évaluation mondiale du mercure concernant le contenu de sa première réunion et le rapport de l'évaluation mondiale du mercure, UN وبعد أن أخذ علما بالاستنتاجات الرئيسية لتقرير الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق بشأن مضمون اجتماعه الأول وتقرير التقييم العالمي للزئبق،
    C'est donc à elle que devait être adressé le rapport de l'évaluation mondiale et le processus devait être approuvé dès le début à une réunion intergouvernementale de haut niveau. UN ولذلك، ارتأت أنه من الضروري أن يقدم التقرير المتعلق بالتقييم العالمي للبيئة البحرية إلى الجمعية العامة وأن يتم إقرار العملية منذ البداية في اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى.
    Le Programme est complété notamment par l'évaluation mondiale intégrée des eaux internationales actuellement en cours, coordonnée par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et financée par le Fonds pour l'environnement mondial. UN 15 - سوف يستكمل برنامج الأمم المتحدة للتقييم العالمي للمياه، من بين جهود أخرى، بالتقييم العالمي للمياه الدولية الذي يقوم بتنسيقه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويموله مرفق البيئة العالمية.
    b) Causes Pour chacun des ces thèmes, l'évaluation mondiale devrait être mise en relation avec les causes immédiates des modifications de l'environnement, c'est-à-dire les facteurs d'agression, tels que : UN 23 - ينبغي أن يتم التقييم المتعلق بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية بالنسبة لهذه الموضوعات بالاقتران بالأسباب المباشرة للتغير البيئي، أي العناصر التي تسبب الإجهاد البيئي والتي تتضمن:
    L'Islande se félicite de l'accent mis dès le départ sur la pollution marine lors des débats concernant l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin et persiste à penser qu'il s'agit là d'une des priorités de cet exercice. UN وقد رحبت أيسلندا بالتركيز في بداية المناقشات المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية على التلوث البحري، ولا تزال ترى أن هذه المسألة من المسائل ذات الأولوية في إطار التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.
    Le Directeur adjoint informe également la réunion de l'évaluation globale de la vulnérabilité aux explosions menée à bien suite à l'attentat ayant visé les locaux des Nations Unies à Alger en décembre 2007. UN كما أحاط نائب المدير الاجتماع علماً بالتقييم العالمي لقابلية التأثر بالانفجارات، الذي أُجري عقب تفجير مقر الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    1. Le Groupe de travail intersessions devrait étudier si l'information fournie par le secrétariat sur l'indicateur CONS-O-12 est utile pour l'évaluation globale de la mise en œuvre. UN 1- ينبغي للفريق العامل بين الدورات النظر في ما إذا كانت المعلومات التي قدمتها الأمانة عن المؤشر CONS-O -12 ذات صلة بالتقييم العالمي للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد