ويكيبيديا

    "بالتكلفة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • calculées sur la base du coût intégral
        
    • au coût intégral
        
    • coût intégral de
        
    • un exercice entier
        
    • correspond au financement
        
    • calculé sur la base du coût intégral
        
    • établies sur la base du coût intégral
        
    • intégrale des coûts
        
    C. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN جيم - الاحتياجات الاضافية لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة
    Les dépenses supplémentaires, calculées sur la base du coût intégral, étaient examinées aux paragraphes 12 à 17. UN وترد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ مناقشة للاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة.
    C. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN جيم ـ الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    Les dépenses relatives aux services de conférence, au coût intégral, pour la session d'une semaine sont estimées à 182 129 dollars des États-Unis. UN وإن الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة لدورة مدتها أسبوع تقدر بمبلغ 129 182 من دولارات الولايات المتحدة.
    Le coût intégral de ces besoins est estimé à 316 308 dollars. UN وعلى هذا الأساس تُقدر احتياجات خدمة المؤتمرات بمبلغ 308 316 دولار بالتكلفة الكاملة.
    15. En réponse à ses questions, le Comité consultatif a également été informé qu'on avait calculé le coût de tous les postes pour un exercice entier. UN ١٥ - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما أيضا، بعد أن استفسرت عن ذلك، بأنه تم تقدير تكاليف جميع الوظائف بالتكلفة الكاملة.
    26A.29 Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des traitements et dépenses communes de personnel (5 435 500 dollars) fait apparaître une augmentation de 68 200 dollars, qui correspond au financement de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux (Autres classes) approuvés en 1994-1995, mais dont le financement n'était assuré qu'en partie. UN ٦٢ ألف - ٩٢ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٤٣٥ ٥ دولار، شاملا زيادة قدرها ٢٠٠ ٦٨ دولار تتصل بالتكلفة الكاملة لوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ووفق عليهما في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ولكنهما لم يمولا إلا جزئيا.
    Le coût des services de conférence, calculé sur la base du coût intégral, est estimé à 562 300 dollars pour une session des 10 jours ouvrables. UN " ويقدر أن تبلغ تكاليف خدمة المؤتمرات للاجتماع الواحد الذي يستغرق 10 أيام عمل بمبلغ 300 562 دولار بالتكلفة الكاملة.
    Les dépenses supplémentaires découlant de la résolution, établies sur la base du coût intégral, sont indiquées ci-après. UN ويرد أدناه بيان ما يستتبعه قرار المجلس من احتياجات إضافية بالتكلفة الكاملة.
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    . Les dépenses supplémentaires de la Mission, calculées sur la base du coût intégral, étaient estimées à 23 694 900 dollars pour 1993, dont un engagement de dépenses de 1 million de dollars autorisé par le Comité consultatif pour financer les dépenses initiales. UN وقدرت الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة للبعثة في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٩٠٠ ٦٩٤ ٢٣ دولار، من ضمنه إذن بالخدول بالتزام يبلغ مليون دولار منحته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بغرض تمويل الاحتياجات اﻷولية للبعثة.
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة
    D. Dépenses supplémentaires calculées sur la base du coût intégral UN دال - الاحتياجات اﻹضافية بالتكلفة الكاملة
    8. Les dépenses de la Mission en 1993, calculées sur la base du coût intégral, sont indiquées au paragraphe 10 et dans l'annexe III de l'état. UN ٨ - وترد في الفقرة ١٠ وفي المرفق الثالث من البيان الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة.
    8. Les dépenses de la Mission en 1993, calculées sur la base du coût intégral, sont indiquées au paragraphe 10 et dans l'annexe III de l'état. UN ٨ - وترد في الفقرة ١٠ وفي المرفق الثالث من البيان الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة.
    Les dépenses afférentes aux services de conférence, au coût intégral, pour la session d'une semaine sont estimées à 156 318 dollars des Etats-Unis. UN وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة لدورة مدتها أسبوع واحد بمبلغ 318 156 من دولارات الولايات المتحدة.
    S'il est vrai qu'à court terme, la tarification au coût intégral entraîne une augmentation du prix payé par les usagers et les producteurs, les avantages qui en résultent à long terme pour ce qui est d'une croissance économique non dépréciable compensent largement ce surcroît, bien qu'il puisse être nécessaire d'amortir l'impact de ces mesures sur les groupes à faible revenu. UN وفي حين أنه من الحقيقي أن التسعير بالتكلفة الكاملة يستلزم رفع اﻷسعار بالنسبة للمستهلكين والمنتجين على المدى القصير، فإن الفوائد طويلة اﻷجل من حيث النمو الاقتصادي المستدام ترجح على هذه التكاليف، رغم أنه قد يلزم اتخاذ بعض التدابير لتخفيف حدة أثرها على الجماعات منخفضة الدخل.
    À cet égard, le Comité consultatif souligne que, s’agissant du maintien de la paix ou du budget ordinaire, il est important d’indiquer et d’autoriser les dépenses correspondant au coût intégral des activités prescrites d’une opération ou d’une mission, quelle que soit la source de financement. UN ٦ - وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أنه من المهم، سواء بالنسبة لحفظ السلام أو الميزانية العادية، إظهار اﻹنفاق المتصل بالتكلفة الكاملة ﻷنشطة العملية أو البعثة الصادر بها تكليف واﻹذن به، بقطع النظر عن مصدر التمويل.
    203. Le Comité est tout à fait favorable à la mise en place d'un système de planification et de contrôle dans les services de la Division de statistique bien qu'il sache que le système de programmation et de comptabilité actuellement en vigueur à l'ONU ne permet pas de prévoir et de contrôler le coût intégral de chaque produit. UN ٢٠٣ - ويؤيد المجلس بالكامل استحداث أداة للتخطيط والرصد داخل شعبة الاحصاءات. بيد أنه يسلم بأنه، في ظل نظام اﻷمم المتحدة الحالي للبرمجة والمحاسبة، يتعذر التنبؤ بالتكلفة الكاملة لكل ناتج ورصدها.
    15. En réponse à ses questions, le Comité consultatif a également été informé qu'on avait calculé le coût de tous les postes pour un exercice entier. UN ١٥ - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما أيضا، بعد أن استفسرت عن ذلك، بأنـه تـم تقديـر تكاليف جميـع الوظائف بالتكلفة الكاملة.
    26A.29 Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des traitements et dépenses communes de personnel (5 435 500 dollars) fait apparaître une augmentation de 68 200 dollars, qui correspond au financement de deux postes supplémentaires d'agent des services généraux (Autres classes) approuvés en 1994-1995, mais dont le financement n'était assuré qu'en partie. UN ٦٢ ألف - ٩٢ الاحتياجات من الموارد لتغطية تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٤٣٥ ٥ دولار، شاملا زيادة قدرها ٢٠٠ ٦٨ دولار تتصل بالتكلفة الكاملة لوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ووفق عليهما في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ ولكنهما لم يمولا إلا جزئيا.
    Le montant total des ressources à inscrire au budget ordinaire augmenterait, pour passer du montant actuel de 10 625 500 dollars à 23 428 600 dollars en 2008-2009 au titre des travaux préparatoires en 2008 et de la première année de fonctionnement du système en 2009, et le montant estimatif des ressources à prévoir pour un exercice biennal, calculé sur la base du coût intégral, s'élèverait à 54 772 700 dollars. UN وستزيد الاحتياجات الإجمالية من الموارد في إطار الميزانية العادية من مستواها الحالي 500 625 10 دولار بمبلغ 600 428 23 دولار في الفترة 2008-2009 يخصص للأعمال التحضيرية في عام 2008 وللسنة الأولى من عمليات تشغيل النظام في عام 2009، لتصل إلى ما يقدر بمبلغ 700 772 54 دولار بالتكلفة الكاملة لفترة سنتين.
    Les prévisions de dépenses résultant de l'application de la résolution, établies sur la base du coût intégral, se situent pour 2005 à 294 900 dollars, et peuvent être absorbées par les crédits approuvés pour l'exercice biennal 2004-2005. UN واحتياجات الإنفاق الناشئة نتيجة للقرار والتي تقدّر، بالتكلفة الكاملة بمبلغ 900 294 دولار بالنسبة لعام 2005 يُمكن أن تُستوعب في حدود الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005.
    La comptabilisation intégrale des coûts devrait se faire au niveau international, et il faudrait résoudre en priorité les questions pratiques de mise en oeuvre (voir par. 89). UN وينصح أن تكون المشاركة في المحاسبة البيئية بالتكلفة الكاملة على مستوى دولي وأن تركز على تقييم مسائل التنفيذ العملي )انظر الفقرة ٨٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد