ويكيبيديا

    "بالتلفزيون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la télévision
        
    • télé
        
    • vidéo
        
    S'il a caché quelque chose au FBI, il ne l'annoncera pas au monde entier en direct à la télévision. Open Subtitles إن كان يخبىء أمراً عن المباحث الفيدراليه سوف لن يعلن عنه للعالم على الهواء بالتلفزيون
    Une stratégie de communication révisée sur la base d'études sur le terrain a été arrêtée et la télévision diffuse actuellement de nouveaux messages sur la prévention et le traitement de la diarrhée. UN وتم وضع استراتيجية منقحة للاتصال على أساس دراسات ميدانية وتبث حاليا بالتلفزيون برامج بشأن منع اﻹسهال ومعالجته.
    Au cours de la seule année 2010, les services du Ministère de l'intérieur ont publié 129 articles et diffusé 46 reportages à la télévision. UN وفي عام 2010 فقط نشرت أجهزة إنفاذ القانون و129 مادة إعلامية وُبثت بالتلفزيون 46 مواد مرئية.
    Je serai le premier à être envoyé par télé ! Open Subtitles راقبوني، سأكون أول شخص في العالم يرسل بالتلفزيون
    Je t'ai vue à la télé. T'essaies de gagner un gros concours, hein ? Open Subtitles لقد رأيتك بالتلفزيون تحاولين كسب مسابقة كبيرة, هه؟
    Il existe de nombreuses activités culturelles au niveau de la télévision comme les programmes pour enfants, le jardin des enfants, le < < spacetoon soudanais > > et les dessins animés. UN وهناك العديد من الأنشطة الثقافية بالتلفزيون كبرنامج صغار ولكن، وجنة الأطفال، واسبستون السودان، وفترة الكرتون.
    Cette campagne s'est déroulée sur trois chaînes de la télévision nationale, 127 postes de radio, deux société de câble, 19 réseaux locaux de câble, cinq quotidiens nationaux et un journal local. UN وقد انتشرت الحملة من خلال ثلاث قنوات بالتلفزيون الوطني، و 127 محطة إذاعية، وشركتين للكابل، و 19 شبكة للكابل المحلي، وخمس صحف وطنية وصحيفة واحدة محلية.
    En Allemagne, des documentaires ont été réalisés pour la télévision. UN وفي ألمانيا أنتجت أفلام وثائقية عن التمويل الصغير لعرضها بالتلفزيون.
    Par un appel téléphonique à la chaîne 1 de la télévision israélienne, le Hamas a revendiqué la responsabilité de l'explosion. UN وفي مكالمة هاتفية مع القناة اﻷولى بالتلفزيون الاسرائيلي، ادعت حماس مسؤوليتها عن الانفجار.
    Dans une déclaration diffusée par la télévision allemande le 11 décembre 2006, le Premier Ministre israélien a confirmé que son pays était doté d'armes nucléaires. UN 5 - وقد أكد رئيس وزراء إسرائيل في بيان له بالتلفزيون الألماني في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2006، حيازة بلده لأسلحة نووية.
    Vous ne pouvez pas entrer. Votre père va passer à la télévision. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ الدُخُول ، أبوك يَظهرُ بالتلفزيون لأجل حملته التجارية
    Document 24. Loi 35/1992, en date du 22 décembre 1992, relative à la télévision par satellite. UN الوثيقة ٢٤ القانون رقم ٣٥/١٩٩٢ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والخاص بالتلفزيون بواسطة التوابع
    Alors que les femmes utilisent principalement les ordinateurs à des fins culturelles, éducatives, pour des activités, liées à la télévision, à la musique et aux films, les hommes s'en servent pour faire des réservations, effectuer des transactions commerciales et rechercher des informations. UN وبينما تستخدم المرأة الحاسوب، أساسا، في الثقافة والتعليم والمعلومات والأنشطة المتصلة بالتلفزيون والموسيقى والأفلام، فإن الرجل يفعل ذلك لإجراء عمليات الحجز والمعاملات التجارية واسترجاع البيانات.
    Que ce soit à la télévision ou à la Radio nationales, toutes chaînes confondues, des émissions nouvelles sont programmées permettant ainsi l'expression plurielle. UN فسواء تعلق الأمر بالتلفزيون أو بالإذاعة الوطنيتين، كانت تبرمج في جميع هذه القنوات مجتمعة برامج جديدة بما يتيح التنوع في التعبير.
    En outre, la révision prévoit des dispositions détaillées concernant l'exclusion du public, de la télévision, de la radio et l'interdiction de l'enregistrement cinématographique et photographique des délibérations. UN ويشمل التنقيح القانوني أحكاما تفصيلية عن استبعاد الجمهور وعدم جواز القيام بتسجيلات خاصة بالتلفزيون والإذاعة والأفلام والتصوير في المحكمة، علاوة على ذلك.
    Et aussi que si t'étais là avec moi, tu te ficherais de la télé. Open Subtitles قال ايضا لو انه هنا معى لن يكون مهتما بالتلفزيون
    On sait tous qu'il est nerveux quand c'est retransmis à la télé. Open Subtitles ماذا قلت؟ كل شخص يعرف أنه يصبح متوتراً في المباريات المذاعة بالتلفزيون
    Tu m'as vu à la télé ? Open Subtitles انت شفتني بالتلفزيون انت كنت بالتلفزيون؟
    Je ne suis pas major de ma promo mais je prétends l'être à la télé. Open Subtitles إننى لست خطيبة و لكننى أمثّل ذلك بالتلفزيون
    Je pourrais y jeter un coup d'oeil. Mais j'fais pas de télé actuellement... Open Subtitles من الممكن أن ألقي عليه نظرة لكن كما تعلمين لا أعمل بالتلفزيون حالياً
    Ça dure le temps que quelqu'un dise un truc qu'il dit jamais à la télé, comme "ma vie ressemble à la télé". Open Subtitles الوهم ينتهي فقط حتى يقول شخصاً ما شيئاً لن يقوله على التلفزيون أبداً على مثال حياتهم أشبه بالتلفزيون هناك, إختفت
    Mise au point et diffusion d'une présentation vidéo sur la Décennie UN إعداد ونشر مواد عرض بالتلفزيون بشأن العقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد