ويكيبيديا

    "بالتمويل الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le financement privé
        
    • financements privés
        
    • abandon progressif du système
        
    iv) Groupe de travail sur le financement privé de projets d'infrastructure. UN ' ٤ ' الفريق العامل المعني بالتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية
    iv) Groupe de travail sur le financement privé de projets d'infrastructure. UN ' ٤ ' الفريق العامل المعني بالتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية
    De nombreuses Parties ont souligné que le financement privé devrait participer à l'application de la Convention. UN 87- وسلطت أطراف كثيرة الضوء على أهمية الاستعانة بالتمويل الخاص في تنفيذ الاتفاقية.
    116. La Roumanie a adopté une nouvelle législation facilitant le financement privé et municipal qui devrait stimuler la construction. Certaines dispositions fixent les nouveaux rapports entre propriétaires et locataires. UN ١١٦ - تعمل رومانيا على إجراء تشريعات لتنشيط إقامة إنشاءات جديدة بالتمويل الخاص بواسطة السلطات المحلية وإرساء العلاقات بين ملاك المنازل والمستأجرين.
    Il est également possible d'obtenir, grâce aux efforts conjoints des universités, des chefs d'entreprise et des agriculteurs locaux, des financements privés pour encourager le recours aux engrais biologiques et aux biotechnologies. UN وبالمثل، يمكن البدء في الاستعانة بالتمويل الخاص لتعزيز تكنولوجيات اﻷسمدة العضوية والتكنولوجيات اﻹحيائية من خلال الجهود المشتركة التي تبذلها الجامعات المحلية ومباشرو اﻷعمال الحرة والمزارعون.
    La tendance actuelle est à la transformation des coopératives en entreprises sociales, au renforcement du rôle des associations de locataires, à l'utilisation des capitaux déjà investis dans le secteur comme crédits renouvelables et à l'abandon progressif du système de garanties et de financement public au profit de systèmes privés. UN ويتجه التركيز في الوقت الراهن نحو تعيين دور جديد لشركات الإسكان بإعتبارها منفذة للمشاريع الإجتماعية المستقلة ؛ وتقوية موقف منظمات المستأجرين؛ وإستعمال رأس المال المستثمر في هذا القطاع كصندوق متجدد؛ وإستبدال التمويل الحكومي والضمانات الحكومية بالتمويل الخاص والضمانات شبه الخاصة.
    272. le financement privé de l'enseignement désigne la partie des dépenses totales consacrées à l'enseignement financée essentiellement par des fonds de sources privées. UN ٢٧٢- يقصد بالتمويل الخاص للتعليم قسم النفقات الاجمالية المخصصة للتعليم الممولة بصفة رئيسية من أموال متحصلة من مصادر خاصة.
    20. Le débat a essentiellement porté sur les moyens de faire en sorte que le programme soit plus opérationnel, les synergies avec le Réseau consultatif pour le financement privé de l'ITC et la nécessité d'établir une distinction entre la formation effective à la préparation des projets et la mise en œuvre des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie. UN 20- وقد ركّزت المناقشة على متابعة تفعيل البرنامج التدريبي، وأوجه التآزر مع الشبكة الاستشارية المعنية بالتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ، والتمييز بين التدريب الفعلي في مجال إعداد المشاريع وتنفيذ نتائج عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا.
    Guide juridique sur le financement privé des projets d'infrastructure (conformément à la résolution devant être adoptée par l'Assemblée générale à la suite de l'élaboration de la version définitive du Guide, ainsi qu'au document A/51/17, par. 225 à 230); UN ' ٤ ' الدليل التشريعي المتعلق بالتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية العامة )بناء على قرار الجمعية العامة سيعتمد بعد وضع الدليل في صيغته النهائية و A/51/17، الفقرات ٢٢٥-٢٣٠(؛
    Guide juridique sur le financement privé des projets d'infrastructure (conformément à la résolution devant être adoptée par l'Assemblée générale à la suite de l'élaboration de la version définitive du Guide, ainsi qu'au document A/51/17, par. 225 à 230); UN ' ٤ ' الدليل التشريعي المتعلق بالتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية العامة )بناء على قرار الجمعية العامة سيعتمد بعد وضع الدليل في صيغته النهائية و A/51/17، الفقرات ٢٢٥-٢٣٠(؛
    c. Guide juridique sur le financement privé de projets d’infrastructure, conformément à la résolution que l’Assemblée générale devrait adopter une fois que la version définitive du guide aura été élaborée, ainsi qu’au document A/51/17, par. 225 à 230; UN ج - دليل تشريعي يتعلق بالتمويل الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية العامة )بناء على قرار للجمعية العامــة سيتخذ بعد وضــع الدليل في صيغته النهائية والوثيقة A/51/17، الفقرات ٢٢٥-٢٣٠(؛
    La tendance actuelle est à la transformation des coopératives en entreprises sociales, au renforcement du rôle des associations de locataires, à l'utilisation des capitaux déjà investis dans le secteur comme crédits renouvelables et à l'abandon progressif du système de garanties et de financement public au profit de systèmes privés. UN ويتجه التركيز في الوقت الراهن نحو تحديد دور جديد لشركات الإسكان باعتبارها منفذة للمشاريع الاجتماعية المستقلة؛ وتقوية موقف منظمات المستأجرين؛ واستعمال رأس المال المستثمر في هذا القطاع كصندوق متجدد؛ واستبدال التمويل الحكومي والضمانات الحكومية بالتمويل الخاص والضمانات شبه الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد