ويكيبيديا

    "بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en coordination avec l'Union africaine
        
    :: Aider à bien faire comprendre le processus de paix et le rôle de la MINUS grâce à une campagne d'information efficace menée en coordination avec l'Union africaine. UN :: المساعدة على تعزيز وجود فهم دقيق لعملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان، من خلال تنظيم حملة إعلامية فعالة، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي.
    Déploiement de forces additionnelles au Darfour afin de parvenir à contrôler la situation en matière de sécurité et d'établir la stabilité, en coordination avec l'Union africaine UN نشر قوات إضافية في دارفور للسيطرة على الأوضاع الأمنية وتحقيق الاستقرار بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي
    :: Détermination du lieu, fourniture de fonds et mise au point de l'ordre du jour, en coordination avec l'Union africaine UN تحديد المقر وتوفير التمويل ووضع جدول الأعمال بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي
    Il contribue également aux initiatives de bons offices de l'ONU en Afrique australe et orientale, en coordination avec l'Union africaine et les différentes organisations sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الدعم لمبادرات المساعي الحميدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية المعنية.
    Prie aussi l'ONUDC, agissant en coordination avec l'Union africaine et les États Membres intéressés, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, de promouvoir, en organisant une réunion spéciale appropriée, un échange de vues fondé sur les conclusions du document de réflexion. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعمل، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المهتمة، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، على تعزيز تبادل الآراء، بناء على نتائج الورقة المفاهيمية، بتنظيم حدث خاص مناسب.
    :: Établissement d'un plan d'urgence en vue de la bonne gestion des camps dans la phase actuelle, afin d'y promouvoir la paix, en coordination avec l'Union africaine et les organisations opérant dans les camps UN :: وضع خطة عاجلة لإنجاح إدارة المعسكرات في المرحلة الراهنة لإشاعة السلام في المعسكرات.. على أن يتم ذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات العاملة بالمعسكرات
    19. Renforcement de la sécurité des camps abritant des réfugiés, en coordination avec l'Union africaine et les mouvements signataires, conformément à l'Accord. UN 19 - تعزيز تأمين معسكرات النازحين بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والموقعين وفق الاتفاقية.
    20. Renforcement de la sécurité des convois de secours en coordination avec l'Union africaine, le Gouvernement, les organisations concernées et les signataires de l'Accord. UN 20 - تعزيز تأمين قوافل الإغاثة بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والحكومة والمنظمات المعنية والموقعين.
    Les deux tiers des questions inscrites à son ordre du jour concernaient l'Afrique et, par conséquent, le Conseil devrait consacrer plus de temps et de moyens à la situation en Afrique, en coordination avec l'Union africaine et d'autres organisations régionales et sous-régionales. UN وأشار إلى أن ثلثي القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس متصلة بأفريقيا مما يتطلب من المجلس تكريس مزيد من الوقت والموارد لمعالجة الأوضاع في أفريقيا وذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    D'autres cours seront dispensés au Ghana en coordination avec l'Union africaine, le Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe, l'Autorité intergouvernementale pour le développement et la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. UN ومن المقرر توفير دورات دراسية أخرى في غانا وذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي ومركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    1. Exécution par le Gouvernement soudanais des tâches qui lui ont été confiées en application de l'Accord de paix pour le Darfour, en coordination avec l'Union africaine et conformément au calendrier établi dans l'Accord; UN 1 - تنفيذ التزامات الحكومة السودانية بموجب اتفاق السلام بدارفور حسب المواقيت المحددة في الاتفاقية، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي
    Le Conseil constate les difficultés que rencontrent les gouvernements des pays de la région et engage instamment la communauté internationale, en coordination avec l'Union africaine et l'Organisation, à continuer de renforcer le potentiel opérationnel des pays qui participent à la Force régionale d'intervention pour mener avec succès des opérations contre l'Armée de résistance du Seigneur et assurer une meilleure protection des civils. UN ويقر المجلس بالتحديات التي تواجهها الحكومات في المنطقة، ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تعزيز القدرات التنفيذية للبلدان المشاركة في مبادرة فرقة العمل الإقليمية من أجل الاضطلاع بعمليات فعالة ضد جيش الرب للمقاومة وتوفير حماية أفضل للمدنيين.
    Le Conseil constate les difficultés que rencontrent les gouvernements des pays de la région et engage instamment la communauté internationale, en coordination avec l'Union africaine et les Nations Unies, à continuer de renforcer le potentiel opérationnel des pays qui participent à la Force d'intervention régionale pour mener avec succès des opérations contre la LRA et assurer une meilleure protection des civils. UN ويقر المجلس بالتحديات التي تواجهها الحكومات في المنطقة، ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تعزيز القدرات العملانية للبلدان المشارِكة في مبادرة فرقة العمل الإقليمية على شن عمليات فعالة ضد جيش الرب للمقاومة وتوفير حماية أفضل للمدنيين.
    b) Renforcement des mécanismes d'atténuation des conflits en Afrique australe et orientale, en coordination avec l'Union africaine et les organisations sous-régionales UN (ب) تعزيز التخفيف من حدة النزاعات في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية
    Exécution. À la demande de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, en coordination avec l'Union africaine et la Banque africaine de développement, financé par les budgets de la CEA, de l'Union africaine et de la Banque africaine de développement. UN التنفيذ - بناء على طلب جمعية رؤساء الدول والحكومات بالاتحاد الأفريقي، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، بتمويل من ميزانيات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.
    De remercier le Secrétaire général pour les efforts qu'il a déployés en vue de mettre fin à la rébellion sur Anjouan, et de l'inviter à poursuivre son action en faveur de la réconciliation nationale et de la tenue, dans les meilleurs délais, d'élections libres et honnêtes sur cette île, en coordination avec l'Union africaine; UN 4 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده المبذولة من اجل إنهاء التمرد في انجوان والطلب منه مواصلة جهوده لتحقيق المصالحة الوطنية، وتأمين انتخابات حرة ونزيهة في انجوان في أقرب فرصة متاحة بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي.
    :: Élaboration d'un plan intégré comprenant la sécurité pour les mouvements des rapatriés, la satisfaction de leurs besoins pendant leur déplacement (puits) et après l'arrivée dans leur région (fourniture de semences et d'outils agricoles), et mise en place de mesures de sécurité pour la protection des personnes déplacées, en coordination avec l'Union africaine UN :: تعد خطة متكاملة تشمل تأمين حركة العائدين وتوفير المعينات لهم أثناء السير (الآبار) وبعد الوصول لمناطقهم (التقاوي والمعدات الزراعية) وتوظف الترتيبات الأمنية لحماية النازحين بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي
    L'intégralité de l'appui dont ont besoin les forces de défense et de sécurité maliennes, y compris en matière de formation et d'équipement, devra être fournie au moyen d'accords directs bilatéraux et multilatéraux, en plus de l'appui fourni en coordination avec l'Union africaine, la CEDEAO et les plus importantes des autres parties concernées. UN وسيتعين أن تقدم الطائفة الكاملة من عناصر الدعم التي تحتاجها قوات الدفاع والأمن المالية، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة بالتدريب والتجهيز، من خلال ترتيبات مباشرة ثنائية ومتعددة الأطراف، بالإضافة إلى دعم يقدم بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    En application également du paragraphe 22 de la résolution 2085 (2012), une conférence des donateurs sera organisée par l'Organisation des Nations Unies, en coordination avec l'Union africaine et la CEDEAO, notamment afin de solliciter le versement de contributions aux fonds gérés par l'ONU et de demander aux parties de s'engager à fournir un soutien bilatéral. UN وعملا كذلك بالفقرة 22 من القرار 2085 (2012)، ستقوم الأمم المتحدة، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بتنظيم مؤتمر للمانحين من أجل التماس تبرعات للصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة ومن أجل الالتزامات بالدعم الثنائي.
    30. Par exemple, les inspecteurs estiment que l'utilisation et l'impact des services techniques de la CEA dans les domaines de la recherche, de l'analyse des politiques et de l'assistance technique pourraient être optimalisés si les services étaient davantage déterminés par la demande et fournis en coordination avec l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et les communautés économiques régionales. UN 30 - فعلى سبيل المثال، يعتقد المفتشان أنه يمكن تحسين استخدام وتأثير الخدمات التقنية التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالات البحث وتحليل السياسات والمساعدة التقنية إذا ما استندت أكثر إلى الطلب، وإذا ما تم تنفيذها بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد