ويكيبيديا

    "بالتنسيق مع الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en coordination avec le Gouvernement
        
    • en coopération avec le Gouvernement
        
    • en liaison avec le Gouvernement
        
    • en collaboration avec le Gouvernement
        
    • en concertation avec le Gouvernement
        
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Le PNUD se proposait d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et une stratégie nationale de coordination, en coopération avec le Gouvernement. UN وذكر أن البرنامج الإنمائي ينوي في المستقبل وضع استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر واستراتيجية تنسيق وطنية وذلك بالتنسيق مع الحكومة.
    Au contraire, les membres du Groupe de contact, de même que l'Organisation des Nations Unies et l'OTAN, qui nous ont conduits à cette nouvelle situation critique au lieu de se retirer, devraient intensifier leurs efforts, en liaison avec le Gouvernement qui a accepté le plan de paix. UN بل على العكس من ذلك فإنه ينبغي ﻷعضاء فريق الاتصال واﻷمم المتحدة ولمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، بعد أن أوصلونا الى هذه المرحلة الحرجة الجديدة، أن يعمدوا، بدلا من الانسحاب من ساحة ما يجري، الى تكثيف جهودهم بالتنسيق مع الحكومة التي قبلت خطــة السلم.
    Le HCR, en collaboration avec le Gouvernement ougandais, le PAM et diverses ONG, fournit une assistance sous la forme de programmes de soins et d'entretien recouvrant une aide de base, notamment en denrées alimentaires, en eau et en installations sanitaires. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوفير الرعاية للاجئين ومساعدتهم على التمسك بأسباب الحياة، بما في ذلك مرافق المعونة اﻷساسية واﻷغذية والمياه والصحة، وذلك بالتنسيق مع الحكومة اﻷوغندية وبرنامج اﻷغذية العالمي وطائفة من المنظمات غير الحكومية.
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission, en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission, en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Les donateurs sont convenus que le projet serait examiné et révisé, autant que de besoin, en coordination avec le Gouvernement. UN ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة.
    Résolu à faire en sorte que la Force internationale s'acquitte pleinement de sa mission, en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذاً كاملا، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la Force internationale s'acquitte pleinement de sa mission, en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذاً كاملا، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à ce que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission, en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à ce que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission, en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    L'Administration continue de tenir le Conseil de sécurité informé des progrès enregistrés au titre du règlement des questions en suspens en coordination avec le Gouvernement iraquien UN تواصل الإدارة تحديث معلومات مجلس الأمن عن التقدم المحرز في حل جميع المسائل المعلقة بالتنسيق مع الحكومة العراقية.
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la FIAS s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    Résolu à faire en sorte que la Force internationale s'acquitte pleinement de sa mission en coordination avec le Gouvernement afghan, UN وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ كامل ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع الحكومة الأفغانية،
    En réponse à l'appel du Gouvernement iraquien, l'ONU poursuivra les efforts qu'elle déploie, en coopération avec le Gouvernement et les organisations concernées, en vue de répondre aux besoins des réfugiés syriens. UN وردا على نداء حكومة العراق، فإن الأمم المتحدة ستواصل جهودها بالتنسيق مع الحكومة والمنظمات ذات الصلة، للاستجابة لاحتياجات اللاجئين السوريين.
    La communauté internationale compte que le Rwanda et l'Ouganda joueront un rôle constructif, notamment en veillant, en liaison avec le Gouvernement de transition et la MONUC, à ce que les groupes armés opérant en Ituri et dans les Kivus ne reçoivent pas d'appui à partir de leur territoire, leur permettant de poursuivre leur campagne de violence. UN ويأمل المجتمع الدولي في أن تقوم رواندا وأوغندا بدور إيجابي، لا سيما بأن تكفلا، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية والبعثة، عدم حصول الجماعات المسلحة الموجودة في إيتوري وكيفو على الدعم من أراضيهما لمواصلة حملاتها العنيفة.
    Ces efforts, déployés en collaboration avec le Gouvernement, d'autres entités du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, devraient garantir la reprise en main et la poursuite, par les organismes de développement, des activités entreprises au bénéfice des rapatriés et de leurs collectivités au cours de la phase initiale du programme. UN ومن المرجو أن تكفل هذه الجهود المتضافرة، المضطلع بها بالتنسيق مع الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية، قيام الوكالات اﻹنمائية بدعم ومواصلة اﻷنشطة التي بدئ فيها خلال المرحلة اﻷولية لصالح العائدين ومجتمعاتهم المحلية.
    4. Demande au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes d'examiner, en concertation avec le Gouvernement de transition d'Haïti, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et la Mission, le calendrier et les modalités de collaboration; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، توقيت هذا التعاون وطرائقه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد