ويكيبيديا

    "بالتنسيق مع الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en coordination avec le Groupe
        
    • en concertation avec le Groupe
        
    • en coordination avec l'équipe de
        
    • en coordination avec l'équipe du
        
    • une coordination avec le Groupe
        
    La question doit être examinée au sein du Comité spécial en coordination avec le Groupe de travail spécial créé par l'Assemblée générale à cet effet. UN إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض.
    :: en coordination avec le Groupe de travail sur la gouvernance, élaboration d'un rapport détaillé sur l'égalité des sexes, formulation de recommandations et conception de propositions UN :: القيام، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحوكمة، بإعداد تقرير شامل عن الشؤون الجنسانية، يتضمن توصيات ووضع مقترحات
    Les promoteurs de cette initiative ont convenu qu'un groupe directeur réunissant la BCE, Eurostat et l'OCDE élabore les définitions nécessaires pour la structure des données en vue du futur échange de données comptables nationales en coordination avec le Groupe de travail. UN فقد تم الاتفاق بين من يرعون تلك المبادرة على أن يقوم فريق توجيهي يتألف من البنك المركزي الأوروبي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوضع تعاريف هياكل البيانات اللازمة لتبادل بيانات الحسابات القومية في المستقبل، وذلك بالتنسيق مع الفريق العامل.
    Une version préliminaire des définitions a été mise au point en concertation avec le Groupe de travail intersecrétariats à la fin de 2012 et sera mise à l'essai tout au long du premier trimestre 2013, l'idée étant de généraliser l'utilisation de ces définitions en 2014. UN ووُضِعت في نهاية عام 2012 الصيغة النهائية لمشروع تعاريف هياكل البيانات، بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، وسيجري اختبارها خلال النصف الأول من عام 2013، بحيث يمكن تنفيذها في غضون عام 2014.
    Le Comité salue l'action que mène la MANUA, en coordination avec l'équipe de pays, pour aider le Gouvernement à harmoniser les traitements et les conditions d'emploi de la fonction publique parallèle avec ceux de la fonction publique classique. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها البعثة، بالتنسيق مع الفريق القطري، لدعم جهود الحكومة الرامية إلى المواءمة بين الخدمة المدنية الموازية والخدمة المدنية العادية في المرتبات وشروط الخدمة.
    164. Le Comité recommande que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, en coordination avec l'équipe du SIG chargée des rapports, se serve de la fonction d'établissement de rapports du SIG pour établir les relevés de compte de façon efficace. UN 164 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.
    Mme Motoc a aussi insisté sur la nécessité pour le Groupe de travail d'instaurer une coordination avec le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وشدّدت السيدة موتوك أيضاً على الحاجة إلى قيام الفريق العامل بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Cet expert a pour mission de travailler en coordination avec le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement et d'autres organes et instances des Nations Unies, et d'examiner les conséquences sur les droits de l'homme de la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement. UN وتتمثل مهمة هذا الخبير في العمل بالتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة وسائر هيئات الأمم المتحدة وعملياتها، ودراسة آثار تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة من منظور حقوق الإنسان.
    3. Inviter les banques centrales à évaluer, en coordination avec le Groupe de travail pour les finances, des initiatives de coopération technique en matière financière afin de poser graduellement des bases sûres pour l'intégration future des systèmes de paiement entre les membres de la CELAC. UN 3 - دعوة المصارف المركزية إلى أن تتولى، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالتمويل، تقييم المبادرات الممكن اتخاذها من أجل التعاون التقني بشأن المسائل المالية، بحيث يتم بصورة تدريجية إرساء أساس آمن لتكامل يقوم بين نُظم الدفع في المستقبل فيما بين بلدان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Conformément à la recommandation donnée dans le rapport susmentionné, une stratégie interne de communication axée sur iSeek, premier pas sur la voie de l'élaboration d'une stratégie pour la gestion du savoir au Secrétariat, a été mise au point en coordination avec le Groupe de travail sur la communication interne. UN 60 - وكخطوة أولى نحو وضع إستراتيجية لإدارة المعارف في الأمانة العامة، على نحو ما أوصى به التقرير المذكور أعلاه، أُعدت، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالاتصالات الداخلية، إستراتيجية للاتصالات الداخلية تركز على استخدام iSeek.
    Il satisfait également à ses obligations en matière de rapports au titre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, en coordination avec le Groupe interinstitutions contre le terrorisme. UN وقد وفت أيضا بمتطلبات الإبلاغ وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بالتنسيق مع الفريق المشترك بين الوكالات لمكافحة الإرهاب.
    en coordination avec le Groupe de travail sur la protection au Darfour, les sections des droits de l'homme et des affaires civiles ont mené des missions de concert avec la MUAS, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'OIM et d'autres intervenants humanitaires dans les villages et les villes du Darfour pour promouvoir la protection des civils sur place. UN وقد اضطلع قسما حقوق الإنسان والشؤون المدنية التابعان للبعثة، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحماية في دارفور، ببعثات مشتركة مع البعثة الأفريقية في السودان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال الشؤون الإنسانية، زارت القرى والبلدات في سائر أنحاء دارفور بغية تعزيز حماية المدنيين داخل قراهم.
    Il a aussi été convenu que l'impact de l'insolvabilité sur toutes règles de conflit de lois devrait être examiné en coordination avec le Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité). UN واتُفق أيضا على أن يُنظر في تأثير الاعسار على أي قواعد لتنازع القوانين، بالتنسيق مع الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الاعسار).
    :: Conseils dispensés au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au PNUD et au HCR ainsi qu'à d'autres organismes des Nations Unies et aux ONG intéressés, et activités de plaidoyer auprès des autorités nationales et locales en coordination avec le Groupe de travail interinstitutions sur la réintégration, concernant le retour progressif des déplacés et des réfugiés UN :: إسداء المشورة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية، والقيام بأنشطة الدعوة لدى السلطات الوطنية والمحلية، بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعودة التدريجية للمشردين داخليا واللاجئين داخل البلد
    4. Le GEAP et la Section de l'appui technique du HCR, en coordination avec le Groupe de travail interorganisations sur l'hygiène de la procréation chez les réfugiés, jouent un rôle moteur dans l'évaluation interorganisations au niveau mondial des services de santé de la procréation dispensés aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN 4- ويضطلع كل من وحدة التقييم وتحليل السياسات وقسم الدعم التقني التابع للمفوضية، بالتنسيق مع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية للاجئين، بدورٍ ريادي في التقييم العالمي المشترك بين الوكالات لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين وللمشردين داخلياً.
    b. Examiner, en concertation avec le Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social sur Haïti, les moyens d'aider le Gouvernement de transition à élaborer et à mettre en œuvre des projets de développement dans le pays, comme prévu dans le cadre de coopération intérimaire, et à formuler une stratégie de développement inscrite dans la durée; UN ب - القيام، بالتنسيق مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستكشاف السبل المؤدية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في إعداد وتنفيذ المشاريع الإنمائية في هايتي، على النحو المبين في إطار التعاون المؤقت، وفي وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل؛
    b. Examiner, en concertation avec le Groupe consultatif ad hoc du Conseil économique et social sur Haïti, les moyens d'aider le Gouvernement de transition à élaborer et à mettre en œuvre des projets de développement dans le pays, comme prévu dans le cadre de coopération intérimaire, et à formuler une stratégie de développement inscrite dans la durée; UN ب - القيام، بالتنسيق مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، باستكشاف السبل المؤدية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في إعداد وتنفيذ المشاريع الإنمائية في هايتي، على النحو المبين في إطار التعاون المؤقت، وفي وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل؛
    :: Création, en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autorités haïtiennes, d'un plan d'intervention des Nations Unies en cas d'urgence coordonné avec le plan d'intervention national UN :: العمل، بالتنسيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والسلطات الهايتية، على وضع خطة طوارئ للأمم المتحدة لمعالجة الحالات الطارئة، بالتنسيق مع خطة الطوارئ الوطنية
    Ce faisant, la MONUSCO devrait, en coordination avec l'équipe de pays, fournir un appui plus important au système de justice militaire et civil, y compris aux tribunaux et procureurs militaires. UN وللقيام بذلك، ينبغي للبعثة، بالتنسيق مع الفريق القطري، تعزيز دعمها لنظام العدالة العسكرية والمدنية، بما في ذلك المحاكم العسكرية والمدعون العامون العسكريون.
    Au paragraphe 164, le Comité a recommandé que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, en coordination avec l'équipe du SIG chargée des rapports, se serve de la fonction d'établissement de rapports du SIG pour établir les relevés de comptes de façon efficace. UN 28 - في الفقرة 164 أوصى المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد