Division de la gestion, en coordination avec la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة الإدارة بالتنسيق مع شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة |
Les projets de budget de toutes les missions de maintien de la paix ont été examinés en coordination avec la Division du budget et des finances. | UN | استعرضت مقترحات ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام بشأن احتياجات البعثات من موارد الدعم، وذلك بالتنسيق مع شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية. |
Aide consultative sur la prévention de la fraude dans les marchés publics, en coordination avec la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise du HCR; | UN | تقديم استشارات بشأن منع الاحتيال في مجال المشتريات، بالتنسيق مع شعبة المفوضية للأمن والإمداد في حالات الطوارئ؛ |
en coordination avec la Division du personnel des missions au Département de l'appui aux missions, la Division est chargée de poursuivre la configuration d'Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، بالتنسيق مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، الاستمرار في تشكيل نظام إنسبيرا. |
14. Établissement, en concertation avec la Division de la comptabilité, des bordereaux de décaissement et pièces de journal concernant les comptes tenus par la Mission. | UN | ١٤ - إعداد قسائم المدفوعات والقسائم اليومية المتصلة بالحسابات الميدانية بالتنسيق مع شعبة الحسابات. |
Ce travail s'effectue en coordination avec la Division des finances, du budget et de l'administration, et les ajustements nécessaires sont opérés. | UN | ويجرى هذا الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، ويتم إدخال التعديلات الملائمة. |
Cet examen s'effectue en coordination avec la Division des finances, du budget et de l'administration et les régularisations nécessaires sont opérées. | UN | ويتم الاستعراض بالتنسيق مع شعبة المالية والميزانية والإدارة، وتجري التعديلات المناسبة. |
La décision de fermer ou de conserver de telles installations sera prise, en dernier ressort, en coordination avec la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise et avec les bureaux extérieurs. | UN | وسيتخذ القرار النهائي بشأن إغلاق هذه المستودعات أو الإبقاء عليها بالتنسيق مع شعبة الطوارئ والأمن والإمداد ومع المكاتب. |
Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec la Division des services de contrôle interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. | UN | قام المجلس بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط مراجعة الحسابات لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود. |
i. en coordination avec la Division des services médicaux et les missions sur le terrain, organisation, le cas échéant, de l’évacuation médicale du personnel; | UN | ط - إعداد ترتيبات اﻹخلاء الطبي لﻷفراد الميدانيين، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الطبية ومع البعثات الميدانية؛ |
i. en coordination avec la Division des services médicaux et les missions sur le terrain, organisation, le cas échéant, de l’évacuation médicale du personnel; | UN | ط - إعداد ترتيبات اﻹخلاء الطبي لﻷفراد الميدانيين، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الطبية ومع البعثات الميدانية؛ |
Un plan détaillé a également été établi en coordination avec la Division des achats pour les processus d'appel d'offres qui interviendront une fois que la gestion des derniers éléments du plan-cadre d'équipement aura été transférée. | UN | وتم أيضا وضع خطة مفصلة بالتنسيق مع شعبة المشتريات بشأن عمليات التماس العطاءات المقبلة، يتم تنفيذها مع تسليم آخر عناصر مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Un plan détaillé a également été établi en coordination avec la Division des achats pour les processus d'appel d'offres qui interviendront une fois que la gestion des derniers éléments du plan-cadre d'équipement aura été effectuée. | UN | وتم أيضا وضع خطة مفصلة بالتنسيق مع شعبة المشتريات بشأن عمليات التماس العطاءات المقبلة بينما يتم تسليم آخر عناصر المخطط العام. |
ii. en coordination avec la Division des achats, poursuite de la fourniture aux fonctionnaires chargés des achats de programmes de formation en ligne portant sur les principes régissant les dispositifs et procédures d'achat à l'ONU (environ 100 participants); | UN | ' 2` بالتنسيق مع شعبة المشتريات، مواصلة توفير برامج للتعلم الإلكتروني للموظفين العاملين في ميدان المشتريات تغطي عمليات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات، لفائدة حوالي 100 مشارك؛ |
La Trésorerie, en coordination avec la Division des achats, adressera des demandes d'offres de services aux institutions financières des pays où opèrent des missions de maintien de la paix, afin d'assurer une mise en concurrence. | UN | وستصدر الخزانة، بالتنسيق مع شعبة المشتريات، طلب تقديم عروض للخدمات المصرفية في بعثات حفظ السلام من أجل كفالة توافر ترتيبات تنافسية. |
La Trésorerie, en coordination avec la Division des achats, adressera des demandes d'offres de services aux institutions financières des pays où opèrent des missions de maintien de la paix afin d'assurer une mise en concurrence. | UN | وستصدر الخزانة، بالتنسيق مع شعبة المشتريات، طلب تقديم عروض للخدمات المصرفية في بعثات حفظ السلام من أجل كفالة توافر ترتيبات تنافسية. |
en coordination avec la Division des services sociaux, le Groupe a mis au point un programme informatique de gestion et d'établissement de rapports qui permettrait aux organisations communautaires de mieux planifier leurs activités et de mieux en rendre compte. | UN | وأقامت الوحدة، بالتنسيق مع شعبة الخدمات الاجتماعية، أداة محوسبة للإدارة والإبلاغ، لتحسين التخطيط والإبلاغ. ومن المقرر أن تستفيد منظمات المجتمع المحلي من هذه الأداة. |
Le Comité recommande que la Trésorerie, en coordination avec la Division de la comptabilité et le Service des contributions, envisage de réduire le nombre des comptes bancaires en ayant davantage recours à l'OPICS. | UN | ويوصي المجلس الخزينة بأن تقوم، بالتنسيق مع شعبة الحسابات ودائرة الاشتراكات، بالنظر في خفض عدد الحسابات المصرفية بزيادة استخدام النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات. |
18. Établissement, en concertation avec la Division de la comptabilité, d'ordres de paiement en faveur d'organismes ou de missions des Nations Unies. | UN | ١٨ - إعداد أذونات الدفع لوكالات/بعثات اﻷمم المتحدة بالتنسيق مع شعبة الحسابات. |