ويكيبيديا

    "بالتنفيذ الفعلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application effective
        
    • la mise en œuvre effective
        
    • mise en œuvre effective de
        
    • l'exécution effective
        
    • mise en oeuvre effective de
        
    • mettre effectivement en œuvre
        
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    La troisième étape sera celle de la mise en œuvre effective des systèmes SISEI. UN تتصل المرحلة الثالثة بالتنفيذ الفعلي لنظم معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت.
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa quatrième session UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته الرابعة
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban: projet de résolution UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان: مشروع قرار
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Aussi le Liechtenstein accepte-t-il cette recommandation pour ce qui est de l'application effective des principes de l'égalité et de la non-discrimination. UN ولهذا السبب، فإن التوصية مقبولة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لمبادئ المساواة وعدم التمييز للجميع.
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان
    Le Comité regrette toutefois que le rapport ne fournisse pas de renseignements suffisants sur les facteurs et difficultés qui entravent l'application effective du Pacte. UN لكن اللجنة تعرب عن أسفها ﻷن التقرير لم يتناول بما فيه الكفاية العوامل والصعوبات المصادفة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للعهد.
    Le Comité regrette toutefois que le rapport ne fournisse pas de renseignements suffisants sur les facteurs et difficultés qui entravent l'application effective du Pacte. UN لكن اللجنة تعرب عن أسفها ﻷن التقرير لم يتناول بما فيه الكفاية العوامل والصعوبات المصادفة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للعهد.
    Nous devons désormais passer à la phase vitale de la mise en œuvre effective. UN المطلوب الآن التقدم نحو المرحلة الحيوية الخاصة بالتنفيذ الفعلي.
    Afin de prévenir de tels effets négatifs sur le plein exercice des droits de l'homme, le Cameroun a recommandé la mise en œuvre effective du droit au développement ainsi qu'une réforme structurelle du système financier et une amélioration de la gouvernance mondiale. UN وبغية الحؤول دون انعكاس هذه الآثار السلبية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، أوصت الكاميرون بالتنفيذ الفعلي للحق في التنمية وبإجراء إصلاح هيكلي للنظام المالي وتحسين إدارة الشؤون العالمية.
    Saluant les efforts constructifs entrepris par le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour favoriser la mise en œuvre effective de ces instruments, conformément à son mandat, UN وإذ يقدر جميع الجهود التي يبذلها الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان في عمله البنّاء الرامي إلى التنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفقاً لولايته،
    La situation variait en ce qui concernait l'exécution effective des demandes et la mission opérationnelle de l'autorité centrale désignée. UN وسُجِّلت بعض الاختلافات فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للطلبات والمهام الفنية للسلطة المركزية المعيَّنة.
    Rappelant à tous les Etats parties à la Convention relative aux droits de l'enfant leurs obligations quant à la mise en oeuvre effective de toutes ses dispositions, UN وإذ تذكّر جميع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل بالتزاماتها فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي لجميع أحكامها،
    Tout en encourageant le Burkina Faso à tirer pleinement parti des programmes de coopération internationale visant à lutter contre la traite des enfants et le travail des enfants, l'Italie lui a recommandé de mettre effectivement en œuvre les instruments internationaux qu'il a ratifiés et de se concentrer sur la protection de l'enfance et les droits de l'enfant. UN وفي معرض تشجيع بوركينا فاسو على الاستفادة بالكامل من برامج التعاون الدولي الحالية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال، وأوصت إيطاليا بالتنفيذ الفعلي للصكوك الدولية المصدق عليها وبالتركيز على حماية الأطفال وحقوق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد