7. Invite les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable dans les régions montagneuses; | UN | " 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُج كليّة في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
7. Engage les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable dans les régions montagneuses ; | UN | 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
7. Engage les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable dans les régions montagneuses; | UN | 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُجٍ كليّة في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النُّهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
6. Invite les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable des régions montagneuses; | UN | 6 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونُهُج شمولية في استراتيجياتها لتحقيق التنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
7. Invite les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable des régions montagneuses; | UN | " 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج شمولية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
Déterminer s'il y avait une cohérence entre i) le champ d'application des PAN, ii) les dispositions de la Convention sur la désertification en tant qu'instrument de développement durable dans les zones touchées, iii) les plans gouvernementaux ou nationaux et iv) les cadres d'assistance des pays donateurs. | UN | :: إجراء تقييم لمدى الترابط بين `1` نطاق برامج العمل الوطنية؛ و`2` أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بوصفها اتفاقية معنية بالتنمية المستدامة في المناطق المتأثرة؛ و`3` الخطط الحكومية أو الوطنية؛ و`4` أُطر المساعدة المقدمة من البلدان المانحة. |
7. Invite les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable dans les régions montagneuses ; | UN | 7 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج كلية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
En 2012, la Fondation Agreste a participé avec la chaîne de télévision InfoAndina à un projet pilote destiné à produire des rapports et des vidéos sur les principales manifestations concernant le développement durable dans les régions montagneuses de l'Argentine. | UN | 89 - وفي عام 2012، شاركت مؤسسة Fundacion Agreste في مشروع تجريبي يرمي إلى إنتاج تقارير وشرائط فيديو عن الأحداث الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية بالأرجنتين. |
Réunion des coauteurs (Partenariat pour les montagnes) d'un projet de résolution relatif au développement durable dans les régions montagneuses, au titre du point 52 de l'ordre du jour (alinéas e) et i)) (Deuxième Commission) (convoquée par la délégation de la Suisse) | UN | اجتماع لأعضاء (الشراكة من أجل تنمية الجبال) مقدمي مشروع قرار يتعلق بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، في إطار البندين الفرعيين 52 (هـ) و(ط) (اللجنة الثانية) (دعا إلى إجرائها وفد سويسرا) |
Réunion des coauteurs (Partenariat pour les montagnes) d'un projet de résolution relatif au développement durable dans les régions montagneuses, au titre du point 52 de l'ordre du jour (alinéas e) et i)) (Deuxième Commission) (convoquée par la délégation de la Suisse) | UN | اجتماع لأعضاء (الشراكة من أجل تنمية الجبال) مقدمي مشروع قرار يتعلق بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، في إطار البندين الفرعيين 52 (هـ) و(ط) (اللجنة الثانية) (دعا إلى عقده وفد سويسرا) |
Réunion des coauteurs (Partenariat pour les montagnes) d'un projet de résolution relatif au développement durable dans les régions montagneuses, au titre du point 52 de l'ordre du jour (alinéas e) et i)) (Deuxième Commission) (convoquée par la délégation de la Suisse) | UN | اجتماع لأعضاء (الشراكة من أجل تنمية المناطق الجبلية) مقدمي مشروع قرار يتعلق بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، في إطار البندين الفرعيين 52 (هـ) و (ط) (اللجنة الثانية) (دعا إلى عقده وفد سويسرا) |
Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs au développement durable dans les régions montagneuses; aux changements climatiques; et aux sources d'énergie nouvelles et renouvelables) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ وبتغير المناخ؛ وبمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة) |
Considérant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, | UN | وإذ تقر بأن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمـي للتنميــة المستدامــة ( " خطــة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، لا سيما الفقرة 42 منه، تشكل الأطر العامة للسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Considérant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, | UN | وإذ تحيط علما بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21()، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، لا سيما الفقرة 42 من تلك الخطة، باعتبارهما الإطارين العامين للسياسة المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Rappelant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, | UN | وإذ تذكر بأن الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 منها، يشكِّلان الأطر العامة للسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Rappelant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, | UN | وإذ تذكر بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21() وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، ولا سيما الفقرة 42 منها، بوصفهما الإطارين العامين للسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Considérant que le chapitre 13 d'Action 21 et tous les paragraphes pertinents du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( " Plan de mise en œuvre de Johannesburg " ), en particulier le paragraphe 42, définissent la politique générale en matière de développement durable dans les régions montagneuses, | UN | " وإذ تحيط علما بالفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، وجميع الفقرات ذات الصلة من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )، لا سيما الفقرة 42 من تلك الخطة، باعتبارهما الإطارين العامين للسياسة المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، |
Une réunion de coauteurs du projet de résolution relatif au développement durable dans les régions montagneuses, au titre du point 52 e) de l'ordre du jour (développement durable dans les régions montagneuses), aura lieu aujourd'hui 16 novembre 2005 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence C-209B. | UN | يعقد اليوم، 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اجتماع لمقدمي مشروع القرار المتعلق بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في إطار البند 52 (هـ) من جدول الأعمال (التنمية المستدامة في المناطق الجبلية)، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات C-209B. |
6. Invite les gouvernements à adopter des stratégies de développement durable reposant sur une vision à long terme et une approche globale et à promouvoir des politiques intégrées de développement durable des régions montagneuses ; | UN | 6 - تشجع الحكومات على اعتماد رؤية بعيدة المدى ونهج شمولية في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، وعلى تعزيز النهج المتكاملة للسياسات المتصلة بالتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
Réaffirmant sa volonté de favoriser la lutte contre la désertification, d'éliminer l'extrême pauvreté, d'encourager le développement durable dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches et d'améliorer les moyens de subsistance des populations touchées par la sécheresse et/ou la désertification, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز مكافحة التصحر، والقضاء على الفقر المدقع، والنهوض بالتنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة الجافة، وتحسين أسباب الرزق للسكان المتضررين من الجفاف و/أو من التصحر، |