ويكيبيديا

    "بالتوسع الحضري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'urbanisation
        
    • une urbanisation
        
    • d'urbanisation
        
    La première partie examine les enjeux de l'urbanisation. UN ويبحث الفرع الأول التحديات المتعلقة بالتوسع الحضري.
    Le défi le plus important à relever face à l’urbanisation n’est pas de la ralentir – ce qu’on n’a guère réussi à faire – mais plutôt de faire bénéficier de l’ensemble des avantages de la vie urbaine à tous les habitants actuels et futurs des zones urbaines. UN وليس التحدي الأكبر فيما يتعلق بالتوسع الحضري هو إبطاؤه، وهو ما ثبت فشله باستمرار، وإنما هو إتاحة جميع الفوائد المحتمل جنيها من للحياة الحضرية لجميع السكان، حاضرا ومستقبلا.
    Il vise également à réexaminer la manière dont ONU-Habitat et ses partenaires contribuent à guider et enrichir les travaux sur l'urbanisation durable grâce à un dialogue ouvert. UN ويتوخى منه أيضاً إعادة النظر في الطريقة التي يساهم بها موئل الأمم المتحدة وشركاؤه في توجيه وإثراء العمل السياساتي المتعلق بالتوسع الحضري المستدام من خلال حوار مفتوح.
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation viable et d'établissements durables, UN ' ' وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Au sein de ce groupe, Singapour continuera à travailler avec la Suède pour organiser des réunions sur les villes durables et pour apporter une aide à des gouvernements de façon qu'ils puissent honorer les engagements qu'ils auraient pris en matière d'urbanisation durable. UN وستواصل سنغافورة العمل مع السويد في إطار تلك المجموعة، على تنظيم اجتماعات بشأن المدن المستدامة وتقديم المساعدة إلى الحكومات كي تستطيع متابعة الالتزامات المتعلقة بالتوسع الحضري المستدام.
    M. Verbeek a préconisé la mise en œuvre d'une stratégie intégrée qui permette de mieux gérer le lien entre planification, connexion et financement sur lequel s'appuie l'urbanisation. UN ودعا السيد فربيك إلى اتباع استراتيجية متكاملة للتعامل على نحو أفضل مع الصلة الوثيقة بين التخطيط والربط والتمويل المقترنة بالتوسع الحضري.
    En Sierra Leone, il appuie l'examen de la politique démographique nationale, laquelle traitera de questions liées à l'urbanisation et aux migrations internes. UN ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية التي ستعالج الشواغل ذات الصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    La présentation du rapport a été l'occasion de sensibiliser davantage l'opinion aux problèmes liés à l'urbanisation et aux migrations à l'échelon des provinces et des districts. UN وأتاح إصدار التقرير فرصة لرفع درجة الوعي بالتوسع الحضري وتحديات الهجرة الداخلية على صعيدي المحافظات والمقاطعات، والدعوة لذلك.
    Promouvoir l'urbanisation durable par la recherche opérationnelle, le dialogue sur les politiques, le partenariat stratégique, des campagnes mondiales, l'éducation, la communication et les échanges de pratiques exemplaires. UN النهوض بالتوسع الحضري من خلال البحوث المستندة إلى الشواهد، وحوار السياسات، والشراكات الاستراتيجية، والحملتين العالميتين، والتثقيف، والاتصال، وتبادل أفضل الممارسات.
    Dans un message vidéo, le Président des États-Unis d'Amérique a déclaré qu'aucun pays ne peut à lui seul relever tous les défis posés par l'urbanisation viable et a souligné la nécessité de travailler avec les Nations Unies afin de satisfaire les besoins présents tout en assurant l'avenir. UN وفي رسالة مسجلة بالفيديو، أقرّ رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أنه ما من بلد يستطيع لوحده مواجهة كل التحديات المتصلة بالتوسع الحضري المستدام، وشدّد على ضرورة العمل مع الأمم المتحدة لتلبية احتياجات الحاضر وتأمين المستقبل.
    Actuellement, certains bureaux de pays du Fonds ne mènent pas d'activités relatives à l'urbanisation et aux migrations internes parce que ces questions ne sont pas considérées comme prioritaires dans les pays concernés. UN 48 - وهناك عدد من المكاتب القطرية التابعة للصندوق التي لا تنفذ أنشطة تتصل بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية في الوقت الراهن، نظرا إلى أن هذه المسائل لا تعد ضمن الأولويات في البلدان المعنية.
    Nous devons cependant nous interroger quant aux liens qui existent entre le développement urbain durable et l'urbanisation intensive, les migrations et l'augmentation des taudis et nous poser la question de savoir comment un meilleur accès à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures pourrait aider à instaurer un développement urbain durable. UN غير أننا يجب أن نسأل عن كيف تتعلق التنمية الحضرية المستدامة بالتوسع الحضري والهجرة ونمو الأحياء الفقيرة بمعدلات ضخمة، وكيف يمكن أن يساعد توسيع سبل الحصول على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية على تحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Une approche à la planification de l'expansion urbaine fondée sur le développement territorial et susceptible de répondre à l'accroissement de la demande de terres, de logements, de services de base et d'infrastructures doit orienter l'urbanisation durable. UN 5 - ويجب أن يسترشد بالتوسع الحضري المستدام بنهج قائم على التنمية الإقليمية إزاء التخطيط للتوسع الحضري القادر على استيعاب الطلب الجديد على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية.
    Un assistant pour la gestion des programmes : Ce poste est demandé pour aider le Groupe de l'environnement urbain à coordonner les activités sur l'urbanisation durable menées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ج - مساعد إدارة برنامج: وهذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة وحدة البيئة الحضرية في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالتوسع الحضري المستدام، ويتم الاضطلاع بها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cette journée devrait augmenter largement l'intérêt de la communauté internationale pour les questions d'urbanisation, renforcer la coopération entre les pays dans le cadre des possibilités et des enjeux de l'urbanisation et contribuer au développement urbain durable dans le monde entier. VII. Conclusions et recommandations UN ومن المتوقع أن يساهم اليوم العالمي للمدن إلى حد كبير في تعزيز اهتمام المجتمع الدولي بالتوسع الحضري العالمي والنهوض بالتعاون بين الدول في مواجهة الفرص والتحديات في مجال التوسع الحضري وفي تحقيق التنمية الحضرية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    I. Les défis de l'urbanisation 3 UN أولاً - التحدي المتعلق بالتوسع الحضري 3
    I. Les défis de l'urbanisation UN أولاً- التحدي المتعلق بالتوسع الحضري
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation et d'établissements durables, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation viable et d'établissements durables, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Soulignant qu'il importe que toutes les parties prenantes, y compris les collectivités locales, participent largement à la promotion d'une urbanisation et d'établissements durables, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها السلطات المحلية، على نطاق واسع في النهوض بالتوسع الحضري المستدام والمستوطنات المستدامة،
    Au Honduras, le Fonds a établi un rapport sur les problèmes d'urbanisation se posant dans le pays, qu'il a distribué à l'occasion de la présentation de son rapport intitulé État de la population mondiale 2007. UN 43 - وفي هندوراس، أعد الصندوق تقريرا عن المسائل المتعلقة بالتوسع الحضري في البلد، تم توزيعه بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم لسنة 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد