Toutes les personnes touchées par la lèpre peuvent trouver un emploi sans restrictions, sauf dans les établissements pour enfants et dans la restauration collective. | UN | وبمقدور جميع الأشخاص المصابين بالجذام العثور على فرص عمل دون قيد، ما عدا في مؤسسات رعاية الأطفال والمطاعم العامة. |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | `2` القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
Il existe une croyance selon laquelle une personne atteinte de la lèpre porterait malheur; | UN | ويسود اعتقاد مفاده أن الشخص المصاب بالجذام يجلب معه سوء الحظ؛ |
Le Japon continuerait de soutenir les activités de l'Ambassadeur de bonne volonté pour les droits des personnes atteintes de la lèpre. | UN | وستواصل اليابان دعم عمل سفير النوايا الحسنة المعني بالأشخاص المصابين بالجذام. |
Chaque année, les représentants des personnes atteintes de la lèpre sont consultés pour examiner la nature des mesures à prendre en matière de réadaptation et de protection sociale des lépreux. | UN | ويجري التشاور سنوياً مع ممثلي الأشخاص المصابين بالجذام لاستعراض طبيعة التدابير التي يتعين اتخاذها لتعزيز إعادة تأهيل الأشخاص المصابين بالجذام وتوفير الرعاية الاجتماعية لهم. |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | `2` القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
ii) Élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille. | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم. |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille | UN | `2` القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; | UN | القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
Le Comité s'inquiète en outre de l'existence de léproseries, où des personnes atteintes de la lèpre vivent à l'écart du reste de la population. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود مستوطنات للمصابين بالجذام حيث يعيشون في عزلة. |
Leur objectif est de détecter et de guérir les quelque 2,5 millions de personnes qui souffrent de la lèpre d'ici à 2005. | UN | ويتمثل هدف الائتلاف في كشف ومعالجة ما يقدر بـ 2.5 مليون مصاب بالجذام بحلول عام 2005. |
Le Comité s'inquiète en outre de l'existence de léproseries, où des personnes atteintes de la lèpre vivent à l'écart du reste de la population. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود مستوطنات للمصابين بالجذام حيث يعيشون في عزلة. |
Les enfants des personnes atteintes de la lèpre sont placés dans des familles d'accueil afin d'éviter qu'ils ne contractent la maladie. | UN | ووضع أطفال الأشخاص المصابين بالجذام لدى أسر ترعاهم للحيلولة دون إصابتهم بالجذام. |
En vertu de la législation en vigueur, les personnes atteintes de la lèpre reçoivent des terres pour y effectuer des travaux agricoles. | UN | ووفقاً للتشريع المعمول به، تقدم للمصابين بالجذام أرض لزرعها. |
Dans d'autres tribus, on ne prend pas le deuil lors du décès d'une personne atteinte de la lèpre. | UN | وهناك قبائل أخرى لا تقوم بالحداد على وفاة الشخص المصاب بالجذام. |
Tous les jours, on me regarde comme un lépreux. | Open Subtitles | الناس تخدق بى كل يوم وكأننى مٌصاب بالجذام |
Aucune restriction légale ne vise les personnes touchées par cette maladie. | UN | ولا تعترض سبيل الأشخاص المصابين بالجذام أية قيود قانونية. |