ويكيبيديا

    "بالجزء الرابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la section IV
        
    • la partie IV
        
    • la quatrième partie
        
    Il est indiqué dans cette lettre que la demande est formulée conformément à la section IV de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale. UN وتشير الرسالة إلى أن الطلب قُدم عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233.
    Conformément aux dispositions de la section IV de la résolution 51/218 E de l’Assemblée générale, le Secrétariat a mis fin au versement d’un supplément à l’indemnité de subsistance (missions) aux fonctionnaires de rang supérieur. UN ٩ - وعملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء، أوقفت اﻷمانة العامة المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة الذي كان يدفع للموظفين اﻷقدم.
    En ce qui concerne les mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1981, le plafond des engagements autorisés a été relevé en 1991 et porté de 300 000 dollars à 500 000 dollars, aux termes de la résolution 46/187 de l’Assemblée générale en date du 20 décembre 1991. UN 5 - وفيما يتصل بالتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، المنشأة عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 36/235 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1981، ارتفع في عام 1991 مستوى سلطة الدخول في التزامات من 000 300 دولار إلى 000 500 دولار بموجب قرار الجمعية العامة 46/187 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    En ce qui concerne la partie IV du rapport, nous souhaiterions en savoir plus sur la nature des données du système d'alerte rapide auxquelles se réfère le paragraphe 645. UN وفيما يتصل بالجزء الرابع من التقرير، نهتم اهتماما خاصا بمعرفة المزيد عن طبيعة البيانات في قاعدة بيانات نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني المشار إليه في الفقرة ٦٤٥.
    M. Diab (République arabe syrienne) (parle en arabe) : L'explication de position de ma délégation porte sur la partie IV de la résolution intitulée < < Questions particulières relatives au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 > > , qui vient d'être adoptée. UN السيد دياب (الجمهورية العربية السورية): إن شرح تصويت بلادي يتعلق بالجزء الرابع من القرار الذي اتخذ للتو، المعنون " المواضيع الخاصة المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 " .
    Enfin, le communiqué conjoint des Présidents des États parties au MERCOSUR réaffirmait que l'insertion des Malouines, des îles de Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud dans la liste de pays et territoires couverts par la quatrième partie du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne était incompatible avec la persistance d'un conflit de souveraineté. UN وأخيرا، أكد البيان مجددا أن إدراج جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا، وجزر ساوث ساندويتش في قائمة البلدان والأقاليم المشمولة بالجزء الرابع من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي، لا تتفق ونزاع سيادي.
    IV. Engagements autorisés au titre des mesures de sécurité interorganisations en application de la section IV de la résolution 36/235 de l’Assemblée générale UN رابعا - الالتزامات المأذون بالدخول فيها فيما يتعلق بالتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 36/235
    15. S'agissant de la section IV du projet de résolution, le paragraphe 1 dit que l'Assemblée générale est vivement préoccupée par l'enrôlement d'enfants dans les forces armées et le paragraphe 9 insiste pour qu'il soit mis un terme à cet enrôlement. UN ١٥ - وأضاف بأنه فيما يتعلق بالجزء الرابع من مشروع القرار، فإن الفقرة ١ تعرب عن القلق إزاء استخدام اﻷطفال كمقاتلين، في حين أن الفقرة ٩ تحث على وضع حد لاستخدام اﻷطفال كجنود.
    S'agissant de la section IV du rapport d'activité de Beyrouth, toutes les questions précédemment soulevées devraient être considérées comme étant toujours pertinentes, mais les principales questions ou principaux défis sont notamment les suivants: UN وفيما يتعلق بالجزء الرابع من تقرير بيروت المرحلي، ينبغي اعتبار جميع الأسئلة التي سبق أن أثيرت أسئلة وجيهة حتى الآن. بيد أنه من الملاحظ، أن الأسئلة/التحديات الرئيسية قد حُصرت فيما يلي:
    On trouvera ci-après le rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale, soumis en application de la section IV de la résolution 57/285 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2002. UN عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 57/283 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، يحال طيه تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    En outre, conformément à la section IV de la décision 26/2 du Conseil d'administration, il fournit des informations sur la phase pilote de validation du concept de la plateforme < < Le PNUE en direct > > ainsi qu'un rapport d'activité faisant le point sur ladite plateforme. UN بالإضافة إلى ذلك، يقدم، عملاً بالجزء الرابع من مُقرَّر مجلس الإدارة 26/2، معلومات عن مرحلة الإثبات التجريبي لمفهوم المنبر الحي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (يونيب) وتقريراً مؤقتاً عن حالة المنبر.
    1.6 Aux termes de la section IV de la Loi internationale relative aux entreprises de services ou < < International Corporate Service Providers Act > > , les licences accordées aux exploitants de casinos et autres peuvent être suspendues s'il existe des raisons de croire qu'ils gèrent leurs activités au détriment de l'intérêt public. UN 1-6 عملا بالجزء الرابع من قانون الهيئات الاعتبارية الدولية لتقديم الخدمات، يجوز وقف العمل بتراخيص مشغلي الكازينوهات وغيرهم من حملة التراخيص الأخرى، إذا توافر سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنهم يسيّرون أعمالهم على نحو يضر بالمصلحة العامة.
    c) Les engagements, à concurrence de 500 000 dollars au total pour l’exercice biennal 2000-2001, dont le Secrétaire général aura attesté qu’ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1981; UN )ج( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعهــا 000 500 دولار، في فتــــرة السنتين 2000-2001، والتي يشهد الأمين العام أنها تلزم لتوفير التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 36/235 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1981؛
    c) Les engagements, à concurrence de 500 000 dollars au total pour l’exercice biennal 2000-2001, dont le Secrétaire général aura attesté qu’ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1981; UN )ج( الالتزامات التي لا تتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، عندما يشهد اﻷمين العام بأنها مطلوبة للتدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٣٦/٢٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١؛
    c) Les engagements, à concurrence de 500 000 dollars, dont le Secrétaire général aura attesté qu’ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1981. UN )ج( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها 000 500 دولار، في فترة السنتين 1998-1999، والتي يشهد الأمين العام أنها تلزم لتوفير التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 36/235 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 1981.
    c) Les engagements, à concurrence de 500 000 dollars au total pour l'exercice biennal 1998-1999, dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1981; UN )ج( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام أنها تلزم لتوفير التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية ٣٦/٢٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١؛
    c) Les engagements, à concurrence de 500 000 dollars au total pour l'exercice biennal 1998-1999, dont le Secrétaire général aura attesté qu'ils sont nécessaires aux fins des mesures de sécurité interorganisations visées par la section IV de la résolution 36/235 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1981; UN )ج( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والتي يشهد اﻷمين العام أنها تلزم لتوفير التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٣٦/٢٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١؛
    On trouvera ci-après le rapport que le Secrétaire général soumet à l'Assemblée générale, en application de la section IV de sa résolution 57/285, et dans lequel il lui transmet les vues des organismes du système des Nations Unies sur les conclusions et recommandations du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale (voir A/59/153). UN عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 57/283، يحال طيه تقرير الأمين العام المتضمن آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استنتاجات وتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية (انظر A/59/153).
    204. À propos de ce point subsidiaire de l'ordre du jour, la SousCommission souhaitera peutêtre prendre note de la partie IV (Protection et promotion des droits des enfants que leur situation rend particulièrement vulnérable : enfants présumés avoir enfreint ou reconnus comme ayant enfreint la législation pénale) de la résolution 2000/85 adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-sixième session. UN 204- وبصدد هذا البند الفرعي من بنود جدول الأعمال، قد ترغب اللجنة الفرعية في الإحاطة علماً بالجزء الرابع من القرار 2000/85 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين (حماية وتعزيز حقوق الطفل في الحالات التي يكون فيها معرضاً جداً للخطر: الأطفال المدعى أنهم خرقوا القانون الجنائي أو المعترف بأنهم قد خرقوه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد