Prise en charge des enfants enrôlés dans des groupes armés | UN | معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة |
Détention d'enfants pour association présumée à des groupes armés | UN | احتجاز الأطفال بسبب ارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة |
Les programmes de relèvement englobent la réintégration des rescapés, y compris des femmes qui étaient associées à des groupes armés et des personnes à leur charge; | UN | شمل برامج التعافي لأنشطة إعادة إدماج الضحايا، بما في ذلك النساء المرتبطات بالجماعات المسلحة ومن يعلن؛ |
Traitement des enfants associés aux groupes armés | UN | معاملة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة |
Il prévoit en outre d'apporter une aide spécifique aux enfants et aux femmes associés aux groupes armés, dont le nombre est respectivement estimé à 8 000 et à 10 000. | UN | ويتوخى البرنامج كذلك تقديم مساعدة محددة إلى نحو 000 8 طفل و 000 10 امرأة من المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
La réunion a identifié les domaines de partage d'informations concernant les groupes armés actifs en Somalie. | UN | وقد حُدِّدت في الاجتماع مجالات لتبادل المعلومات فيما يتعلق بالجماعات المسلحة التي تنشط في الصومال. |
À ce jour, tous ces enfants ont été réunis avec leur famille, et l'on n'a pas connaissance d'enfants qui soient encore associés à des groupes armés au Burundi. | UN | وتم حتى الآن لم شمل جميع الأطفال مع أسرهم، وليس هناك أي أطفال يعرف أنهم مرتبطون بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
Enfants en détention soupçonnés d'association avec des groupes armés | UN | احتجاز الأطفال بزعم ارتباطهم بالجماعات المسلحة |
anciens cadres du CNDP continuent de recruter des mineurs, surtout parmi ceux qui étaient auparavant associés à des groupes armés. | UN | الوطني، تجنيد القُصَّر، واستهداف أولئك الذين كانوا في السابق مرتبطين بالجماعات المسلحة. |
Plus de 5 776 enfants associés à des groupes armés ou affectés de quelque autre manière par le conflit ont été réintégrés à leurs communautés dans 34 districts. | UN | وأعيد إدماج أكثر من 776 5 طفلا ارتبطوا بالجماعات المسلحة أو تضرروا على أي نحو آخر من النزاع في 34 مقاطعة. |
Selon le personnel hospitalier de Misrata, Benghazi et Zlitan, si les bombardements ont certes fait des victimes, des garçons ont été tués ou blessés à cause de leur association avec des groupes armés. | UN | وذكر بعض العاملين في القطاع الطبي في مصراتة وبنغازي وزليتن أن أسباب حالات القتل والتشويه التي أُبلغ عنها شملت، بالإضافة إلى القصف، ارتباط الصبيان بالجماعات المسلحة. |
Au total, 294 enfants associés à des groupes armés ont été libérés et enregistrés au Darfour occidental. | UN | وأُفرج عن ما مجموعه 294 من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وسُجلوا في غرب دارفور. |
Il aurait été accusé de transporter des armes et d’être en contact avec des groupes armés. | UN | ويقال إنه متهم بنقل الأسلحة وبالاتصال بالجماعات المسلحة. |
des groupes armés ou des membres de l'armée régulière les incitent ou les contraignent à rejoindre leurs rangs. | UN | فهم يُرغمون أو يُغوون للالتحاق بالجماعات المسلحة أو بالقوات المسلحة. |
Après ces toutes récentes libérations, il n'y a plus de cas connu d'enfants associés aux groupes armés au Burundi. | UN | وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي. |
Les principes directeurs relatifs à la réintégration des enfants associés aux groupes armés (Principes de Paris) devront également être respectés. | UN | وسيتعين أيضا الالتزام بالشروط المحددة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفقا لمبادئ باريس. |
Elle y a présenté la situation des enfants associés aux groupes armés en République démocratique du Congo. | UN | وعرضت في ذلك الاجتماع حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Elle revient dans le présent rapport sur la question des enfants associés aux groupes armés. | UN | وتعود في هذا التقرير إلى مسألة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة. |
Enfants associés aux groupes armés | UN | الأطفال المرتبطون بالجماعات المسلحة |
La place des enfants est à l'école et non dans les groupes armés. | UN | فالأطفال يجب أن يلتحقوا بالمدارس لا بالجماعات المسلحة. |
On continue de faire état du recrutement d'anciens enfants soldats du Libéria par les groupes armés de Côte d'Ivoire. | UN | 27 - ووردت أنباء مستمرة بشأن تجنيد المحاربين الأطفال السابقين من ليبريا للالتحاق بالجماعات المسلحة في كوت ديفوار. |
On ignore le nombre exact d'armes collectées auprès des personnes ayant fait partie de groupes armés. | UN | ولا يزال العدد الفعلي للأسلحة التي جُمعت من الأشخاص المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة غير معلوم. |