ويكيبيديا

    "بالحالة المالية للمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation financière de l'Organisation
        
    • la situation financière de l'ONU
        
    • point de la situation
        
    Il ne souscrit pas aux arguments tendant à établir un lien entre la méthode actuelle de calcul des quotes-parts et la situation financière de l'Organisation. UN وهي لا تؤيد الحجج التي تحاول ربط المنهجية الحالية وحساب اﻷنصبة بالحالة المالية للمنظمة.
    Les trois délégations au nom desquelles j'ai pris la parole voudraient attirer l'attention de l'Assemblée générale sur certains faits relatifs à la situation financière de l'Organisation. UN تود الوفود الثلاثة التي أتكلم باسمها أن تسترعي انتباه الجمعية العامة الى بعض الحقائق فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة.
    Mme Goicochea estime, comme la délégation mexicaine que, vu l'importance du sujet, les rapports sur la situation financière de l'Organisation devraient être publiés le plus tôt possible. UN وأضافت أنها تتفق مع ممثل المكسيك حول ضرورة صدور التقارير المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في أقرب وقت ممكن نظرا ﻷهمية الموضوع.
    Néanmoins, les efforts du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies sont louables et méritent notre appui le plus complet. UN على أن الجهود التي يبذلها الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة جهود جديرة بالثناء وتستحق التأييد التام.
    Les prévisions concernant la situation financière de l'ONU à la fin de l'année sont inquiétantes. UN وأوضح أن التوقعات المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة تبعث على القلق.
    Il fait aussi le point de la situation au 5 octobre 2010 et présente des projections actualisées jusqu'au 31 décembre 2010. UN ويقدم أيضا بيانا بالحالة المالية للمنظمة حتى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وآخر التوقعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    À ce propos, la représentante du Kazakstan note avec satisfaction le travail accompli par le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation. UN وفي هذا الصدد، لاحظت ممثلة كازاخستان مع الارتياح العمل الذي أنجزه الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة.
    Malheureusement, on ne voit guère d'initiatives allant dans ce sens. Le rapport du Groupe de travail de haut niveau sur la situation financière de l'Organisation donne au contraire à penser qu'on aurait plutôt tendance à rechercher des approches dures, voire des mesures punitives, vis-à-vis des États qui ne remplissent pas scrupuleusement leurs obligations financières. UN ولكن لﻷسف لا نرى أية مبادرات تتخذ في هذا الاتجاه، فعلى العكس من ذلك يعطي تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية للمنظمة الانطباع بأن هناك، باﻷحرى، اتجاها إلى البحث عن نهج متشددة، وربما اتخاذ تدابير جزائية ضد الدول التي لا تفي بالتزاماتها المالية كاملة.
    Il serait très souhaitable que des progrès de même importance se réalisent parallèlement dans l'amélioration de la situation financière de l'Organisation. À ce sujet, mon pays partage le très large consensus sur la nécessité pour les États Membres de respecter leur obligations statutaires en versant leurs contributions en entier, en temps voulu et sans condition préalable. UN وحبذا لو تحقق تقدم مواز هام على حداء سواء فيما يتصل بالحالة المالية للمنظمة وفي هذا الصدد يشارك بلدي في توافق اﻵراء الواسع المتعلق بضرورة احترام الدول اﻷعضاء لالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع إسهاماتها في الوقت المحدد وبالكامل وبدون شروط.
    Le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation a lui-même clairement indiqué que le barème devait tenir compte dans tous les cas de la capacité de paiement et de la situation particulière des pays en développement et des pays les moins avancés, notamment du fardeau de la dette. UN وقد أشار بوضوح الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة إشارة واضحة إلى أن جدول اﻷنصبة ينبغي أن يضع في الاعتبار، في جميع اﻷحوال، القدرة على الدفع والحالة الخاصة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، ولا سيما عبء الديون.
    Il fait aussi le point de la situation financière de l'Organisation au 5 octobre 2011 et présente des prévisions actualisées allant jusqu'au 31 décembre 2011. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بالحالة المالية للمنظمة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، وآخر التوقعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    M. Berti Oliva (Cuba) dit que l'année en cours est importante pour la situation financière de l'Organisation. UN 15 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن السنة الحالية تعتبر سنة هامة فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة.
    Le Secrétaire général s'était adressé à ce sujet à l'Assemblée générale le 12 octobre 1994, mais il avait également tiré la sonnette d'alarme le 22 juin dernier sur l'état des comptes devant le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation. UN ولقد خاطب اﻷمين العام الجمعية العامة عن هذا الموضوع في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ولكنه أطلق أيضا صفارة اﻹنذار تجاه الصورة المالية في ٢٢ حزيران/يونيه، أمام الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة.
    M. Eljy (République arabe syrienne) dit qu'avec davantage de temps, il aurait peut-être été possible d'examiner dans une perspective plus large la situation financière de l'Organisation à l'occasion du débat sur l'utilisation de personnel fourni à titre gracieux. UN 24 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه كان يمكن، لو توفر مزيد من الوقت، أن يتم استعراض ذلك السياق الأوسع نطاقا الذي يتعلق بالحالة المالية للمنظمة عند مناقشة استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل.
    S'agissant de la formule de limitation des variations des quotes-parts, elle espère que la question sera examinée par le Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'ONU. UN وفيما يتعلق بمخطط الحدود بصورة عامة، قال إنه يأمل أن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة سينظر في تلك المسألة.
    Il fait aussi le point de la situation au 31 décembre 2010 et présente des prévisions actualisées fondées sur les informations disponibles au 10 mai 2011. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا بالحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وآخر التوقعات حتى 10 أيار/مايو 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد