Chacun des trois États a convenu que, lorsqu'il soumettrait sa documentation sur les limites extérieures du plateau continental dans la zone en question, il demanderait à la Commission de l'examiner et de formuler des recommandations sur cette base. | UN | ووافقت الدول الثلاث على أنه لدى تقديم الوثائق الخاصة بكل منها في ما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المنطقة المعنية، سيتطلب ذلك أن تنظر اللجنة في الوثائق وتقدم التوصيات على هذا الأساس. |
La Commission s’est également intéressée à la question de la formation requise pour développer les compétences et les connaissances nécessaires pour que les demandes formulées par les États côtiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental soient conformes aux exigences de la Convention. | UN | وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية. |
Les parties qui ont accédé dès sa création à la Convention et qui ont un plateau continental étendu, comme l'Australie, sont maintenant à mi-chemin de la période de 10 ans accordée pour la préparation des informations à soumettre sur les limites extérieures à la Commission des limites du plateau continental. | UN | وبالنسبة لﻷطراف اﻷصلية في الاتفاقية، ذات الجرف القاري الممتد، مثل استراليا، فقد مرت اﻵن أكثر من نصف مدة السنوات اﻟ ١٠ ﻹعداد تقاريرها فيما يتعلق بالحدود الخارجية ولتقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
La Commission des limites du plateau continental, qui est chargée des questions ayant trait à la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base, a reçu sa première soumission. | UN | وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري أول إفادة مقدمة إليها فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتعدى 200 ميل بحري. |
La Commission des limites du plateau continental a reçu la première requête d'un État côtier concernant la limite extérieure de son plateau continental au-delà des 200 milles marins. | UN | ولجنة حدود الجرف القاري تلقت أول بيان من دولة ساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
Ma délégation apprécie à sa juste valeur l'aide apportée aux États par la Commission des limites du plateau continental dans la préparation des dossiers relatifs aux limites extérieures du plateau continental. | UN | ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
On a aussi demandé quels étaient les avantages qui avaient été exposés aux États pour les encourager à présenter des demandes d'extension des limites extérieures du plateau continental et où en était la Division dans l'élaboration du manuel sur la question. | UN | وطلب أيضا تقديم تفاصيل عن الفوائد المحددة للدول لتشجيعها على تقديم مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحالة دليل الدورات التدريبية ذي الصلة الذي أعدته الشعبة. |
LISTE DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES La liste ci-après est une compilation non exhaustive des noms et sites Web des organisations internationales susceptibles d'avoir accès à des données et informations pouvant intéresser les États côtiers lorsqu'ils établissent leurs demandes concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | تتضمن القائمة الواردة أدناه بيانا غير جامع ﻷسماء المنظمات الدولية التي قد تتوفر لها بيانات ومعلومات يمكن أن تكون مهمة للدول الساحلية في سياق إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية لجروفها القارية التي تتجاوز ٢٠٠ ميل بحري، وكذلك للمواقع الخاصة بتلك المنظمات على الشبكة. |
La Commission a examiné la question des cours de formation qu'il faudrait mettre en place afin de développer les connaissances et les compétences requises pour l'élaboration des demandes concernant les limites extérieures du plateau continental. | UN | وتناولت اللجنة المسائل المتعلقة بالتدريب الضروري لتوفير المعارف والمهارات اللازمة ﻹعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
La Commission sur les limites du plateau continental a achevé l'élaboration de son règlement intérieur et va bientôt adopter les directives afin d'aider les États côtiers à préparer leurs dossiers concernant les limites extérieures de leur plateau continental. | UN | أما لجنة حدود الجرف القاري فقـــد أكملت وضع نظامها الداخلي، وهـــي على وشـــــك اعتماد المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة للبلدان الساحلية في إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري. |
Membre du groupe de travail qui, au sein du Groupe d'experts, a élaboré un projet de liste de documents scientifiques à présenter à l'appui des revendications portant sur les limites extérieures du plateau continental. | UN | وعضو الفريق اﻷساسي ضمن فريق الخبراء، الذي وضع مشروعا لقائمة من الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, mon pays, le Royaume des Tonga, a déposé cette année pour examen une demande partielle devant la Commission sur les limites extérieures du plateau continental. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، فإن بلدي، مملكة تونغا، امتثالا لالتزاماته بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قدم رسالة جزئية كيما تنظر فيها اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Les travaux de la Commission des limites du plateau continental tendant à élaborer des directives pour les pays souhaitant présenter des revendications en ce qui concerne les limites extérieures de la zone maritime relevant de leur juridiction nationale se sont avérés extrêmement utiles. | UN | وكانت أعمال لجنة حدود الجرف القاري مفيدة للغاية في مجال وضع المبادئ التوجيهية للبلدان الراغبة في تقديم دعاوى تتعلق بالحدود الخارجية للمنطقة البحرية الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية. |
Nous estimons qu'il est absolument essentiel, pour une application efficace de la Convention, de renforcer les capacités des États en développement en les aidant à acquérir les connaissances et les compétences nécessaires pour le processus de préparation et de soumission sur les limites extérieures du plateau continental. | UN | ونعتقد أن بناء قدرات الدول النامية لمساعدتها في الحصول على المعارف والمهارات فيما يتعلق بإعدادها وتقديمها المطالبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري أمر حيوي للتنفيذ الفعال للاتفاقية. |
La Commission des limites du plateau continental, qui est chargée des questions ayant trait à la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base, a reçu sa première soumission. | UN | أما لجنة حدود الجرف القاري، وهي لجنة تعنى بالحدود الخارجية للمناطق البحرية الطرفية الخاضعة للولاية الوطنية، الجرف القاري، فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس، فقد تلقَّت أول مذكرة تقدم لها. |
À cet égard, il a été souligné que la Commission avait examiné la question de la formation nécessaire pour aider les États à établir leur demande concernant la limite extérieure du plateau continental. | UN | 59 - وأشير في هذا الصدد إلى أن اللجنة رأت أن مسألة التدريب ضرورية لمساعدة الدول على إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري الممتد. |
Ils ont pour fonctions d'examiner les données et autres renseignements présentés par les États côtiers en ce qui concerne la limite extérieure du plateau continental lorsque ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins et de soumettre des recommandations conformément aux dispositions de la Convention. | UN | والمهام التي يؤدونها هي دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا ﻷحكام الاتفاقية. |
Notant que la Commission joue un rôle important qui consiste à aider les États parties à appliquer la partie VI de la Convention en examinant les informations sur la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins présentées par les États côtiers, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية، عن طريق فحص المعلومات المقدمة من الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، |
Dans ce contexte, nous saluons les efforts consentis par la Division, qui a publié un manuel de formation visant à aider les États à développer les connaissances et les compétences requises pour préparer leurs dossiers relatifs aux limites extérieures du plateau continental. | UN | ونرحب أيضا في ذلك السياق بالجهود التي تبذلها الشعبة في إصدار دليل تدريبي لمساعدة الدول على تطوير المعرفة والمهارات المطلوبة لإعداد مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Cette décision aidera la Commission à examiner les demandes présentées par différentes parties relatives aux limites extérieures de leur plateau continental, de façon sérieuse, scientifique et précise. | UN | وبذا، سيساعد اللجنة على النظر في الطلبات الواردة من سائر البلدان والمتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري بطريقة جدية وعلمية ودقيقة. |
On a aussi demandé quels étaient les avantages qui avaient été exposés aux États pour les encourager à présenter des demandes d'extension des limites extérieures du plateau continental et où en était la Division dans l'élaboration du manuel sur la question. | UN | وطلب أيضا تقديم تفاصيل عن الفوائد المحددة للدول لتشجيعها على تقديم مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحالة دليل الدورات التدريبية ذي الصلة الذي أعدته الشعبة. |