La Croatie appuyait l'établissement de systèmes de sécurité modernes et l'installation d'alarmes incendie sur les sites où se trouvaient des biens culturels. | UN | وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية. |
Une séance d'information sur les mesures et dispositifs de sécurité incendie a été organisée. | UN | نُظمت إحاطة بشأن التدابير والترتيبات المعمول بها فيما يتعلق بالحرائق والسلامة |
Des exemples d'incendies qui se sont produits dans des dépôts de vieux pneus sont fournis dans l'annexe III. | UN | وترد في التذييل الثالث لهذه المبادئ التوجيهية قائمة بالحرائق التي حدثت في مخزونات الإطارات الخردة. |
Des exemples d'incendies qui se sont produits dans des dépôts de vieux pneus sont fournis dans l'annexe III. | UN | وترد في التذييل الثالث لهذه المبادئ التوجيهية قائمة بالحرائق التي حدثت في مخزونات الإطارات الخردة. |
En dépit de ces contretemps, les équipes de surveillance ont pu examiner la plupart des zones touchées par le feu. | UN | وعلى الرغم من هذه الانتكاسات، تمكن فريقا الرصد من تغطية الجانب الأكبر من المناطق المتضررة بالحرائق. |
On envisagera ultérieurement d'autres strates pour les zones attaquées par les feux et les ravageurs. | UN | وينبغي النظر لاحقاً في طبقات إضافية في المساحات المتأثرة بالحرائق والآفات. |
Montant moins élevé que prévu pour l'entretien des systèmes d'alerte à l'incendie et des pompes/débitmètres | UN | احتياجات أقل لصيانة جهاز الإنذار بالحرائق لمعدات الضخ والقياس |
Des ressources ont également été prévues pour remplacer du matériel de lutte contre l'incendie et des avertisseurs d'incendie, ainsi que du matériel de menuiserie, de plomberie et de soudure. | UN | وأدرج مخصص إضافي لاستبدال معدات إطفاء الحرائق وأجهزة الإنذار بالحرائق ومعدات النجارة والسباكة واللحام. |
Montant moins élevé que prévu pour l'entretien des systèmes d'alerte à l'incendie, de mesurage et de plomberie. | UN | احتياجات أقل لصيانة جهاز الإنذار بالحرائق لمعدات الضخ والقياس. |
En outre, la Section est tenue, dans le cadre de sa mission, d'assurer une protection rapprochée, d'inspecter les installations contre les risques d'incendie et de mener des enquêtes internes. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكلف القسم بتأمين القدرة على الحماية المباشرة، والتفتيش المتعلق بالحرائق والقدرة على التحقيق الداخلي. |
Les travaux d'amélioration du système d'avertisseurs d'incendie sont achevés. | UN | تم إنجاز العمل لتحسين أجهزة الإنذار بالحرائق. |
Elles concernent la mise à niveau normale des systèmes de sécurité incendie pour les mettre en conformité aux normes révisées du code incendie. | UN | وتتعلق هذه التحسينات بالتحسين العادي لنظم السلامة من الحرائق لغرض امتثال معايير اللوائح المنقحة المتعلقة بالحرائق. |
Contrôle et inspection des systèmes de détection des incendies et des inondations, et organisation d'exercices d'évacuation des locaux de l'ONU | UN | رصد وفحص أجهزة الإنذار بالحرائق وتسرب المياه والتدريب على إخلاء مباني الأمم المتحدة |
Observations générales concernant les incendies, les explosions et les accidents | UN | تعليقات عامة فيما يتعلق بالحرائق والتفجيرات والحوادث |
Novruzlu et Yusifjanly avaient été touchés par d'importants incendies de prairie. | UN | وتضررت نوفروزلو ويوسفجانلي بالحرائق الواسعة النطاق للعشب. |
1 219 membres du personnel des Nations Unies ont été sensibilisés à la prévention des incendies. | UN | وأُجري تدريب للتوعية بالحرائق لصالح 219 1 من أفراد الأمم المتحدة |
1 inspecteur régional pour les incendies, au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), en attendant l'achèvement de la politique globale de lutte contre l'incendie | UN | مفتش إقليمي معني بالحرائق يقدم في إطار المساعدة المؤقتة العامة في انتظار إكمال السياسة الشاملة للوقاية من الحرائق. |
La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu. | UN | ويمكن لكلية علم التربة التابعة لجامعة لومونوسوف الحكومية في موسكو، بالاتحاد الروسي، أن تسدي المشورة في مجال إصلاح التربة الخثية المجففة المتأثرة بالحرائق. |
Les pompiers, oui. Nous, on s'occupe des boules de feu. | Open Subtitles | الإطفائيون يقومون بالحرائق نحن نقوم بكرات النار |
Tous les peuples du Nord en répondront par la mort et le feu. | Open Subtitles | إن جميع الشعوب الشمالية سوف ترد بالحرائق و الموت |
Donc vous n'avez pas signalé son comportement inacceptable, et maintenant il vise la 51 avec ces feux. | Open Subtitles | إذاً سمحت لسلوك غير مقبول أن يذهب دون تبليغ والآن يستهدف القسم بالحرائق |
e) " L'évaluation par l'imagerie Alsat-1 des superficies forestières incendiées pendant la saison estivale 2004 " (9 novembre 2004). | UN | (ﻫ) تقدير مناطق الغابات التي تأثرت بالحرائق خلال صيف عام 2004 بواسطة صور ألسات-1 (9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004). |