L'Équipe de surveillance recommande au Comité d'encourager les États Membres à lui communiquer toute information utile concernant les comptes en banque des Taliban, des hawalas et des intermédiaires financiers en vue de leur inscription sur la Liste. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
Le Groupe a notamment tenté d'obtenir auprès de ces sociétés des documents sur les comptes bancaires utilisés par les individus dont les noms figurent sur la liste ou par les sociétés auxquelles ils sont associés. | UN | وسعى الفريق بوجه خاص إلى الحصول على وثائق من هذه الشركات في ما يتعلق بالحسابات المصرفية التي يستخدمها الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول، أو الكيانات المرتبطة بهم. |
Aucun contrat écrit n'était disponible pour les comptes bancaires du siège. | UN | ولم توجد عقود خطية متاحة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية للمقر. |
Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
1. Réclamations pour perte de comptes en banque au Koweït | UN | ١ - المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في الكويت |
invoquées contre des banques du Koweït 42 - 43 16 | UN | بالحسابات المصرفية في الكويت ٢٤ - ٣٤ ١٨ |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
b) Explorer davantage certaines pistes et pousser plus loin certaines enquêtes concernant les comptes en banque de l'UNITA et de ses dirigeants dans les centres bancaires offshore et autres établissements. | UN | (ب) مواصلة تتبع الأدلة الموجودة وغيرها من خيوط التحقيق المحددة المتعلقة بالحسابات المصرفية ليونيتا وكبار مسؤوليها في المراكز الكائنة في عرض البحر في الدول الأخرى؛ |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) تسلم كافة المصارف بأن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها، أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة فور طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
Nous avons des virements sur les comptes en banque d'Olson et Breedlove par l'Event management company d'Aaron Monroe. | Open Subtitles | وبالتأكيد هناك أموال وُضعت بالحسابات المصرفية لكلا من (أولسون) و (بيردلف). بواسطة شركة (آرون مونرو). |
Aucun contrat écrit n'était disponible pour les comptes bancaires du siège. | UN | ولم توجد عقود خطية متاحة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية للمقر. |
Depuis 1996, les forces de l’ordre des différents pays échangent plus volontiers des informations touchant les comptes bancaires et les transactions financières suspectes. | UN | ومنذ عام ١٩٩٦، أصبحت قوات اﻷمن التابعة لهذه البلدان تتبادل على نحو أكثر تلقائية المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية والمعاملات المالية المشبوهة. |
Il utilise les comptes bancaires locaux du PNUD pour ses engagements financiers au jour le jour et ne reçoit pas de contributions dans les bureaux de pays. | UN | ويستعين الصندوق بالحسابات المصرفية المحلية للبرنامج الإنمائي لتسديد التزاماته المالية اليومية ولا يتلقي مساهمات على مستوى المكاتب القطرية. |
Ces dispositions compléteront les renseignements habituellement communiqués aux missions permanentes en ce qui concerne les comptes bancaires et les modalités de virement. | UN | وسيستكمل ما سبق ذكره المعلومات الموحدة التي تقدم إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحسابات المصرفية وطرائق تحويل المبالغ برقيا. |
La Trésorerie exerce également des fonctions de signataire des comptes bancaires administrés par l'ONUG. | UN | وتتصرف أيضا، بوصفها الجهة المفوضة بالتوقيع فيما يتعلق بالحسابات المصرفية التي يقوم المكتب بإدارتها. |
Réponse rapide en cas de demandes de vérification des comptes bancaires. | UN | الرد في الوقت المطلوب على استفسارات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المصرفية. |
2. Réclamations pour perte de comptes en banque en Iraq | UN | ٢ - المطالبات المتعلقة بالحسابات المصرفية في العراق |
2. Réclamations " C5 " pour pertes bancaires invoquées contre des banques du Koweït | UN | ٢ - المطالبات من الفئة " جيم/٥ " المتصلة بالحسابات المصرفية في الكويت |
Préciser les types d'opérations à porter dans les comptes de trésorerie commune pour les distinguer de celles qui se rapportent à d'autres comptes en banque | UN | تحديد أنواع المعاملات التي سيجري بيانها في حسابات مجمع النقدية لتمييز هذه المعاملات عن تلك المتعلقة بالحسابات المصرفية الأخرى. |
C'est la même approche qui a été adoptée dans le cadre des recommandations 210 et 211 du Guide sur les règles à respecter en cas de législations conflictuelles en matière de comptes bancaires. | UN | وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
D'autres services, qui rattachent les services monétaires par téléphonie mobile à un compte bancaire, sont également proposés. | UN | وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية. |