ويكيبيديا

    "بالحطام البحري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les débris marins
        
    • des débris marins
        
    • les déchets marins
        
    Il comporte donc plusieurs dispositions concernant les débris marins. UN وبالتالي تشتمل المدونة على عدد من الأحكام المتعلقة بالحطام البحري.
    Elle élabore par ailleurs des approches cohérentes au niveau national pour la collecte et le dépouillement de données et d'informations sur les débris marins afin de mieux connaître les itinéraires des débris d'origine internationale. UN وتعكف استراليا أيضا على وضع نهج متسقة على الصعيد الوطني في جمع البيانات ومقارنة المعلومات المتعلقة بالحطام البحري وتحسين فهم مسارات الحطام المتأتي من مصدر دولي.
    En 2011, les États-Unis ont accueilli, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la cinquième Conférence internationale sur les débris marins. UN 69 - في عام 2011، استضافت الولايات المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري.
    Les États-Unis ont créé un comité interorganisations de coordination sur les débris marins pour pouvoir examiner cette question du point de vue de tous les secteurs et de toutes les sources. UN وقد أنشأت الولايات المتحدة " لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالحطام البحري " لإتاحة النظر في المسألة من جميع القطاعات والمصادر.
    Dans leurs observations, plusieurs organisations, ainsi que l'Australie et la Norvège, ont salué la contribution du Processus consultatif à la question des débris marins. UN سلط الضوء عدد من المنظمات، إلى جانب أستراليا والنرويج، في بلاغاتها على المساهمة التي قدمتها العملية الاستشارية في ما يتعلق بالحطام البحري.
    L'une des activités complémentaires en cours est la création d'une base de données sur les déchets marins, qui fournira aux acteurs de la région des données sur les débris marins et leur permettra d'accéder aux liens pertinents, notamment vers les sites d'organisations partenaires. UN وتنفذ حاليا أنشطة إضافية تشمل إنشاء قاعدة بيانات للمنطقة بالفضلات المرمية في البحر بالحطام البحري فيها، وتوفر وصلات إلكترونية ذات صلة بهذا المسألة وقائمة بالمنظمات التي تتعاون مع الوحدة في هذا المجال.
    Aux États-Unis, le Programme sur les débris marins de l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère est chargé de mettre en place un centre d'information sur les débris marins en général et les engins de pêche, notamment les engins de pêche abandonnés, en particulier. UN 52 - وفي الولايات المتحدة، عهد إلى برنامج الحطام البحري التابع لإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي باستحداث مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالحطام البحري عموما، يشمل معلومات عن أدوات لصيد وأدوات الصيد المتروكة.
    Face à la grave méconnaissance de la situation mondiale concernant les débris marins et au déséquilibre géographique dans les informations dont on dispose, il faut améliorer et étoffer la base d'information sur eux par des nouvelles activités de recherche et de suivi. UN 282 - ولمعالجة الفجوات الكبيرة في معرفتنا بحالة الحطام البحرية في العالم والمعلومات الموزعة جغرافيا توزيعا متفاوتا، من الضروري تحسين وتوحيد قاعدة المعرفة المتعلقة بالحطام البحري من خلال تعزيز أنشطة البحث والرصد.
    Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial et le Bureau régional pour l'Amérique du Nord du PNUE organiseront, en collaboration avec la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) des États-Unis, la cinquième Conférence internationale sur les débris marins qui se tiendra à Honolulu du 20 au 25 mars 2011. UN 27 - ويعمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي والمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية لتنظيم المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري في هونولولو في الفترة من 22 إلى 25 آذار/مارس 2011.
    Toutefois, le Processus consultatif n'ayant pu arrêter définitivement les éléments concernant les débris marins et la coopération et la coordination, il a été décidé de transmettre à l'Assemblée générale les éléments proposés par les coprésidents. UN 37 - وحيث أن العملية الاستشارية لم تتمكن من وضع الصيغة النهائية للعناصر المتصلة بالحطام البحري والتعاون والتنسيق، فقد تم الاتفاق في الاجتماع على أن تحال العناصر التي اقترحها الرئيسان المشاركان إلى الجمعية العامة().
    Les initiatives telles que l'organisation de conférences internationales sur les débris marins et la réalisation d'une étude par le PNUE en collaboration avec d'autres organisations (voir par. 232 ci-dessus) contribuent à renforcer la sensibilisation dans le monde et dans les régions. UN وتساعد المبادرات من قبيل عقد المؤتمرات الدولية المعنية بالحطام البحري والدراسة التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع منظمات أخرى (انظر الفقرة 232 أعلاه)، على تعميق الوعي على المستويين العالمي والإقليمي.
    De même, les Programmes pour les mers régionales ont engagé un certain nombre d'activités, et lors de la cinquième Conférence internationale sur les débris marins, les participants ont précisé et adopté par accumulation l'Engagement d'Honolulu, qui décrit 12 mesures de lutte. UN وعلى الصعيد الإقليمي، شرعت برامج البحار الإقليمية في عدد من الأنشطة التي تهدف إلى معالجة مسألة الحطام البحري(). وفي المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري()، أدخل المشاركون بعض التحسينات على التزام هونولولو واعتمدوه بالتزكية، وهو التزام يحدد 12 إجراءً للحد من الحطام البحري.
    Une délégation a fait remarquer que la pollution due aux explosifs et au pétrole provenant des épaves de la Seconde Guerre mondiale n'était pas mentionnée dans la section du rapport du Secrétaire général portant sur les débris marins; or ce sujet devait être pris en compte dans le débat en cours, même s'il valait mieux privilégier une approche bilatérale dans la recherche d'une solution. UN 99 - وأشار أحد الوفود إلى أنه لم ترد إشارة في الفرع المتعلق بالحطام البحري من تقرير الأمين العام إلى المتفجرات والتلوث النفطي الناجم عن حطام السفن، والذي يعود إلى الحرب العالمية الثانية، وأعرب عن رأيه بأنه ينبغي إدراج هذا الموضوع ضمن مجال التركيز الحالي، وإن كان يفضل، من الناحية الموضوعية، الأخذ بنهج ثنائي من أجل التوصل إلى حل.
    L'importance du problème a été confirmée à la cinquième Conférence internationale sur les débris marins, en 2010, et par la formation, en 2011, d'une équipe de travail sur les débris marins dirigée par le PNUE et le Programme d'action mondial dans le cadre du mécanisme de coordination interinstitutions chargé des questions touchant les océans et les zones côtières au sein du système des Nations Unies (ONU-Océans). UN وتأكدت أهمية هذه المسألة في المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري في عام 2010، وكذلك عن طريق تشكيل فرقة عمل في عام 2011 معنية بالحطام البحري بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج العمل العالمي في إطار آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات بشأن قضايا المحيطات والسواحل في إطار منظومة الأمم المتحدة (شبكة المحيطات والمناطق الساحلية).
    Concernant les débris marins résultant des pêches, des mesures ont été proposées pour réduire au minimum les pertes ou abandons d'engins de pêche et en faciliter la récupération, notamment en les dotant de systèmes de positionnement global par satellite (GPS) pour les situer et en exigeant leur marquage et le signalement de tout engin de pêche perdu. UN 281 - وفيما يتعلق بالحطام البحري الناشئ عن صيد الأسماك، اقتُرح عدد من التدابير للتقليل إلى أدنى الحدود من ضياع أو هجر معدات الصيد وتسهيل استرجاعها، بما في ذلك استخدام أجهزة تحديد المواقع العالمية في معدات الصيد لمعرفة مكان وجودها، والوسم الإلزامي بعلامات مميزة لجميع معدات صيد الأسماك والإبلاغ الإلزامي عن المعدات الضائعة(120).
    Par la suite, elle a demandé à la FAO de consulter l'OMI en ce qui concernait le traitement des débris marins (voir résolution 62/177, par. 105). UN وطلبت الجمعية إلى منظمة الأغذية والزراعة عقب ذلك، التشاور مع المنظمة البحرية الدولية بشأن جهودها المتصلة بالحطام البحري (انظر القرار 62/177، الفقرة 105).
    Le Bureau de coordination, en partenariat avec la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis, entre autres, a organisé la cinquième Conférence internationale sur les déchets marins, tenue en mars 2011 à Honolulu (États-Unis). Les participants ont examiné les progrès des recherches et échangé des informations sur les stratégies et les meilleures pratiques pour évaluer, réduire et prévenir les effets des déchets marins. UN 41- نظم مكتب التنسيق، بالشراكة مع الإدارة الوطنية للبحار والغلاف الجوى لدى الولايات المتحدة الأمريكية وجهات أخرى، المؤتمر الدولي الخامس المعنى بالحطام البحري الذي عقد في آذار/مارس 2011 في هونولولو، الولايات المتحدة، وناقش المشاركون، التقدم الذي أحرزته البحوث والاستراتيجيات المتقاسمة وأفضل الممارسات لتقليل وتقييم ومنع التأثيرات الناجمة عن الحطام البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد