ويكيبيديا

    "بالحقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • haine
        
    • rancune
        
    L'Administration américaine actuelle affiche une haine et une bassesse toujours plus grandes et la plus vile et abjecte mesquinerie. UN وتبدو الإدارة الحالية للولايات المتحدة الأمريكية بشكل متزايد مليئة بالحقد والخبث وقادرة على القيام بأفعال مقيتة وجبانة.
    Mais nous vivons dans un monde où l'incompréhension et la méfiance sont attisées par les discours de haine et les actes terroristes. UN ومع ذلك نعيش في عالم يجري فيه إذكاء حدة سوء الفهم والريبة عن طريق الخطب المشحونة بالحقد وأعمال الإرهاب.
    Ce n'est pas dans la haine, mais plutôt dans l'amour et la compassion, que réside notre avenir. UN وليس بالحقد وإنما بالحب والرحمة يقوم المستقبل.
    Il constitue un crime international commis par des esprits maléfiques animés par la haine contre l'humanité et par un désir aveugle de tuer et de détruire. UN الإرهاب شبكة إجرامية عالمية صنعتها عقول شرّيرة، مملوءة بالحقد على الإنسانية، ومشحونة بالرغبة العمياء في القتل والتدمير.
    Tu n'es rien d'autre qu'un tas de muscles plein de rancune. Open Subtitles أنت مجرّد نكرة عضلات متكثلة مدسوسة بالحقد
    Elles gardent en elles une immense haine et un grand désir de revanche. UN وتكمن فيهن مشاعر كبيرة بالحقد والانتقام.
    Tu as dit que la bombe marchait grâce à la haine, pas vrai? Open Subtitles قلت أن الفنبلة مملوءة بالحقد و الكراهية , صحيح ؟
    C'est comme si elle partait derrière son nuage noir de haine, d'amertume et de rage. Open Subtitles كأنها تترك ورائها غيمة سوداء مليئة بالحقد والمرارة والغضب
    Mais vous n'êtes pas empli que de haine, David. Open Subtitles انه فخ اوقفيهم ولكنك لست مليئا بالحقد فقط يا ديفيد
    Elle était rongée par la haine et blessait les gens avec sa jalousie et sa méchanceté. Open Subtitles اكلت نفسها بالحقد وافنت كل من حولها بحسدها وحقدها
    Dois-je entrer infirme au royaume de Dieu ? Ne me touchez pas, la haine vous emplit ! Ecartez-vous ! Open Subtitles لا تلمسنى أنت ملئ بالحقد ابعد الرب لن يساعدك
    Cela étant, les forces fascistes dans les collines qui entourent Sarajevo continuent de viser l'hôpital Kosovo dans leur effort de remplacer l'amour du prochain par la haine. UN وفي هذه الحال، تواصل قــوى الفاشية الموجودة على التلال المحيطة بسراييفـــو اتخاذ مستشفى كوسوفو هدفا لها في محاولة منها للاستعاضة عن الانسانية بالحقد.
    Huit ans se sont écoulés depuis l'agression barbare commise contre notre peuple par le trio terroriste et scélérat, qui, aveuglé par la haine, a attaqué nos enfants innocents, nos femmes et nos vieillards dans une tentative désespérée pour mettre notre grand peuple à genoux. UN بعد مرور ثماني سنوات على العدوان الهمجي على شعبنا، حينما تحرك الثالوث اﻹرهابي اﻵثم، بالحقد اﻷسود، على أطفالنا اﻷبرياء، وعلى نسائنا وشيوخنا في محاولة يائسة للنيل من شعبنا العظيم.
    Ces actes ont non seulement eu pour conséquence des pertes en vies humaines, des dommages économiques et le poison de la haine instillé dans le coeur des générations futures, mais ont également laissé de nombreuses personnes sans foyer et des réfugiés déracinés et sans espoir. UN ولم تسفر هذه اﻷعمال عن خسائر في اﻷرواح ودمار اقتصادي وتسميم أجيال المستقبل بالحقد فحسب، بل تركت أيضا الكثير من الناس بلا مأوى وجعلتهم لاجئين يائسين مقتلعين من ديارهم.
    L'optimisme jadis incarné par les peuples de la région pourrait alors être restauré en un instant si la volonté politique de remplacer la rhétorique de la haine par le vocabulaire de la coexistence existait. UN والتفاؤل الذي عبرت عنه شعوب المنطقة ذات مرة، يمكن استعادته في لحظة إذا توفرت الإرادة السياسية للاستعاضة عن الجعجعة التي تنضح بالحقد بالمفردات التي تنم عن التعايش.
    Le Rapporteur spécial a constaté, malgré tout, que cette polarisation a produit dans toutes les communautés, et à tous les niveaux, non pas un sentiment de haine entre communautés mais une culture de peur et de méfiance, prégnante dans tous les actes de la vie sociale. UN ولاحظ المقرر الخاص، رغم ذلك، أن هذا الاستقطاب ولَّد لدى جميع الجماعات، وعلى كل المستويات، ليس شعوراً بالحقد بين الجماعات وإنما ثقافة قوامها الخوف والارتياب ترسخت في جميع نواحي الحياة الاجتماعية.
    Un coeur rempli de haine, c'est ça. Open Subtitles ♫ قلب ممتلئ بالحقد فقط يمكنه فعل هذا ♫
    Vous êtes remplie de haine et vous la répandez sur les chiens et les adolescents. Open Subtitles أنتِ مملوءة بالحقد وإنتِ تنشرينه حولكِ في الكلاب ، في المراهقين - وفيكِ -
    Si tu n'es pas lié par l'amour, alors tu l'es par la haine. Open Subtitles ...لو لم ترتبط الحب إذاً أنت مربوط بالحقد
    Regarde-les. Ils sont remplis de colère. Ils sont remplis de haine. Open Subtitles أنظر إليهم، إنهم مملوئين بالحقد.
    De cette femme à rancune. Open Subtitles هذه المرأة الممتلئة بالحقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد