ويكيبيديا

    "بالحقن الوريدي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par voie intraveineuse
        
    • intraveineuses
        
    • toxicomanes
        
    L'objectif était de cibler les plus vulnérables parmi les enfants, en particulier les petites filles, ainsi que les enfants qui travaillent, les enfants des rues, les enfants victimes d'exploitation sexuelle, les membres des tribus montagneuses et des minorités et les toxicomanes par voie intraveineuse. UN كما سيستهدف أكثر اﻷطفال تعرضا، لا سيما الفتيات، بمن فيهم اﻷطفال العاملون وأطفال الشوارع واﻷطفال المستغلون جنسيا، وأفراد القبائل الجبلية واﻷقليات، ومتعاطو المخدرات بالحقن الوريدي.
    Les activités menées actuellement dans le cadre du Plan stratégique national consistent notamment à intensifier la prévention parmi les toxicomanes par voie intraveineuse et à mettre davantage l'accent sur la recherche des sujets-contacts, en particulier des partenaires sexuels et des conjoints. UN وتشمل الأنشطة التي يتم تنفيذها في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية تكثيف الأنشطة الوقائية بين متعاطي المخدرات بالحقن الوريدي وتعزيز أنشطة تعقب الاتصالات، خاصة للشركاء الجنسيين والأزواج.
    Les représentants ont demandé que davantage de mesures soient prises pour prévenir la consommation de drogues par voie intraveineuse et réduire le risque de contamination par le VIH. UN ودعا الممثلون إلى بذل المزيد من الجهود للوقاية من تعاطي المخدرات بالحقن الوريدي وللتقليل من مخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les services de traitement de la toxicomanie et d'orientation ont été améliorés, et de nouvelles études ont été réalisées sur les comportements des usagers de drogues par voie intraveineuse qui favorisent l'infection à VIH. UN وجرى تحسين المعالجة من المخدرات وخدمات الاحالة إلى المصحّات، كما اضطُّلع بمزيد من البحوث بشأن السلوك الذي ينطوي على مخاطر الإصابة بفيروس الهيف وسط متعاطي المخدرات بالحقن الوريدي.
    Le traitement est destiné en priorité aux utilisateurs de drogues intraveineuses qui sont séropositifs. UN وتعطى الأولوية في العلاج لمتعاطي المخدرات بالحقن الوريدي المصابين بفيروس نقص المناعة البشري.
    Le VIH/sida se propage surtout parmi les toxicomanes par voie intraveineuse (82,23 %), les cas d'infection par rapports sexuels représentant 13,55 % du total. UN ويغلب انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين مستعملي المخدرات بالحقن الوريدي - بنسبة 82.23 في المائة، مع وجود حالات للعدوى نتيجة للعلاقات الجنسية بنسبة 13.55 في المائة.
    Au Royaume de Bahreïn, nous travaillons de toute notre énergie à enrayer ce virus dangereux et mortel. En coopération avec le PNUD, nous avons réalisé une enquête de terrain en vue de recueillir des données sur les tendances qui se font jour dans la société et sur les comportements liés au VIH/sida de trois groupes cibles : les femmes enceintes, les jeunes des deux sexes et les toxicomanes par voie intraveineuse. UN إننا في مملكة البحرين نسعى جاهدين إلى الحد من هذا الخطر المتمثل في هذا الفيروس القاتل، حيث نفذنا بالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسحا ميدانيا للمعلومات وسلوكيات واتجاهات المجتمع إزاء مرض الإيدز لثلاث فئات مستهدفة، هي فئات الحوامل والشباب ومتعاطي المخدرات بالحقن الوريدي.
    L'abus croissant d'héroïne par voie intraveineuse dans ces pays et ces régions est à son tour à l'origine d'une épidémie de VIH/sida qui se répand à un rythme très préoccupant. UN وقد ترتب على زيادة تعاطي المخدرات بالحقن الوريدي في هذه البلدان والمناطق انتشار الإصابة بفيروس الهيف/الأيدز بوتيرة وبائية تبعث على القلق.
    Ainsi que l'indiquent les résultats de ses recherches, les toxicomanes par voie intraveineuse et les personnes vivant avec le VIH/sida n'ont pas accès aux soins médicaux d'urgence ou sont renvoyés des hôpitaux une fois leur sérologie VIH établie ou reçoivent un traitement inadapté, les médecins ayant refusé de les soigner. UN وتوصلت بحوث المنظمة إلى أن متعاطين للمخدرات بالحقن الوريدي ومصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد حُرموا من العلاج الطبي في أقسام الطوارئ أو صُرِفوا من المستشفيات بمجرد أن عُرِفت إصابتهم بالفيروس، أو لم يوُفِّر لهم إلاّ علاج غير كاف لأن الأطباء رفضوا علاجهم.
    Il a été fait référence à l'augmentation de la consommation de drogues par voie intraveineuse en Asie et dans les États membres de la Communauté des États indépendants, notamment dans la Fédération de Russie, et au risque de propagation accrue de la pandémie du virus d'immunodéficience humaine/syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida). UN وأشير إلى الزيادة في تعاطي المخدرات بالحقن الوريدي في آسيا وفي الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، بما فيها الاتحاد الروسي، وإلى الخطر المتمثل بزيادة الانتشار الوبائي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الهيف/ الايدز).
    Quelque 1 900 personnes ont reçu un traitement par voie intraveineuse contre le paludisme en 2007; ii) Mongolie : Pendant 8 ans, de 1998 à 2006, Fraternité Notre-Dame a géré, en partenariat avec la municipalité d'Oulan-Bator, un hôpital d'une capacité de 65 lits entièrement gratuit qui assure 14 700 consultations par an et distribue des médicaments gratuits. UN وتلقى حوالي 900 1 شخص علاجا بالحقن الوريدي في عام 2007 من مرض الملاريا؛ ' 2` منغوليا: خلال ثماني سنوات، في الفترة من عام 1998 إلى 2006، عملت جمعية أخوة نوتردام على تشغيل مستشفى بالشراكة مع المدينة. وكان هذا المستشفى الذي يضم 65 سريرا في أولان بتار يقدم خدمات بالمجان تماما؛ ويُجري 700 14 كشف طبي في السنة، ثم يتبرع بالدواء مجانا.
    L'une des initiatives les plus efficaces a été l'introduction d'un programme d'échange des aiguilles à l'intention des toxicomanes qui se piquent, mesure simple et relativement peu coûteuse qui a assuré que les niveaux d'infection parmi les utilisateurs de drogues intraveineuses en Australie restent relativement bas. UN ومن بين أكثر المبادرات فعالية مبادرة تطبيق خطة لاستبدال الحقن ﻷغراض مستعملي المخدرات، مما يشكل تدبيرا بسيطا قليل التكلفة نسبيا كفل استمرار الانخفاض النسبي في مستويات العدوى بين مستعملي المخدرات بالحقن الوريدي في استراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد