ويكيبيديا

    "بالحق في التجمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le droit de réunion
        
    • du droit de réunion
        
    • les droits de réunion
        
    • le droit d'association
        
    • le droit à la liberté de réunion
        
    • le droit de se réunir
        
    L'article 21 du Pacte reconnaît le droit de réunion pacifique. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    L'article 21 du Pacte reconnaît le droit de réunion pacifique. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    L'article 21 du Pacte reconnaît le droit de réunion pacifique. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    Les États pouvaient, certes, imposer des restrictions à l'exercice du droit de réunion pacifique, mais ces restrictions devaient toujours être interprétées en faveur de ce droit. UN وقد سُلّم بأن من الممكن أن تفرض الدول قيوداً على التمتع بالحق في التجمع السلمي، لكن يجب تفسير تلك القيود دائماً بما يدعم ذلك الحق.
    Ce texte vise à reconnaître le droit de réunion pacifique tout en tenant compte d'intérêts plus larges, tels l'ordre et la sécurité publics. UN وقد صيغ هذا المشروع للاعتراف بالحق في التجمع السلمي ولتلبية مصالح أعرض مثل النظام العام واﻷمن في الوقت ذاته.
    L'article 21 du Pacte reconnaît le droit de réunion pacifique. UN وتعترف المادة 21 في العهد بالحق في التجمع السلمي.
    L'article 21 du Pacte reconnaît le droit de réunion pacifique. UN وتسلم المادة 21 من العهد بالحق في التجمع السلمي.
    Toutefois, il note que l'État partie n'a pas indiqué si la procédure avait été appliquée avec succès dans des affaires concernant la liberté d'expression ou le droit de réunion pacifique ni précisé, si tel est le cas, le nombre de ces affaires. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كان هذا الإجراء قد طُبق بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير أو بالحق في التجمع السلمي، وإذا كان الأمر كذلك فإن الدولة الطرف لم تبين عدد تلك الحالات.
    L'article 21 du Pacte reconnaît le droit de réunion pacifique. UN وتعترف المادة 21 في العهد بالحق في التجمع السلمي.
    Toutefois, il note que l'État partie n'a pas indiqué si la procédure avait été appliquée avec succès dans des affaires concernant la liberté d'expression ou le droit de réunion pacifique ni précisé, si tel est le cas, le nombre de ces affaires. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كان هذا الإجراء قد طُبق بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير أو بالحق في التجمع السلمي، وإذا كان الأمر كذلك فإن الدولة الطرف لم تبين عدد تلك الحالات.
    105. L'article 21 du Pacte demande aux Etats de reconnaître le droit de réunion pacifique. UN ٥٠١- تطلب المادة ١٢ من العهد إلى الدول الاعتراف بالحق في التجمع السلمي.
    L'État partie devrait veiller à ce que le droit de réunion pacifique puisse être exercé par tous, de façon strictement conforme aux garanties de l'article 21 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التمتع بالحق في التجمع السلمي للجميع تمشياً مع الضمانات المقدمة في المادة 21 من العهد تمشياً تاماً.
    115. Cet article reconnaît le droit de réunion pacifique, comme l'article 23 de la Constitution qui stipule ce qui suit : UN ٥١١- تعترف هذه المادة بالحق في التجمع السلمي، مثلها مثل المادة ٣٢ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    88. le droit de réunion pacifique est reconnu et garanti par l'article 21 de la Constitution. UN ٨٨- تعترف المادة ١٢ من الدستور بالحق في التجمع السلمي وتضمن هذا الحق.
    Actuellement, la totalité des communications sont des communications conjointes avec d'autres mandats, dont la majorité avec les mandats sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وحاليا، فإن جميع الرسائل هي رسائل مشتركة مع الولايات الأخرى، وغالبيتها مشتركة مع الولايات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وفي تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    54. S'agissant du droit de réunion pacifique, il a été noté que tous les citoyens jouissaient de ce droit à condition de ne pas porter d'arme à feu. UN 54- وفيما يتعلق بالحق في التجمع السلمي، أشار الوفد إلى أن جميع المواطنين يتمتعون بهذا الحق ما لم يحملوا أسلحة نارية.
    64. Le Représentant spécial a reçu de nombreuses informations faisant état d'un mépris continu du droit de réunion pacifique. Les demandes d'autorisation sont régulièrement rejetées pour des motifs arbitraires. UN 64- وتلقى الممثل الخاص تقارير عديدة بشأن الاستخفاف المتواصل بالحق في التجمع السلمي فقد ظلت طلبات الترخيص المقدمة في هذا الشأن ترفض بشكل تلقائي لأسباب تعسفية.
    36. Le Comité des droits de l'homme a noté avec préoccupation que la longueur de la procédure de recours contre l'interdiction d'organiser une réunion pouvait compromettre l'exercice du droit de réunion pacifique. UN 36- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لأن طول مدة إجراءات الطعن في قرار حظر تنظيم تجمع يمكن أن يُقوِّض التمتع بالحق في التجمع السلمي.
    Alkarama indique que les droits de réunion pacifique et d'association ne sont pas reconnus. UN ولاحظت منظمة الكرامة عدم الاعتراف بالحق في التجمع السلمي وحق تكوين الجمعيات.
    Il convenait cependant de souligner que le Gouvernement interdisait une manifestation lorsque des informations indiquaient qu'elle pouvait entraîner des violences, mais cela ne voulait pas dire que le droit d'association était remis en cause. UN ومع ذلك، من الجدير بالذكر أن الحكومة قد تمنع تنظيم مظاهرة إذا كانت هناك معلومات تفيد بأن تلك المظاهرة قد تفضي إلى ارتكاب أعمال عنف، لكن هذا لا يعني المساس بالحق في التجمع.
    68. Tous les habitants des Fidji ont le droit à la liberté de réunion et de rassemblement pacifique. UN 68- يتمتع كل شخص في فيجي بالحق في التجمع وتنظيم مظاهرات مع الغير بصورة سلمية.
    141. En décembre 2004, le Parlement a adopté la loi sur la liberté de réunion et de manifestation visant à accorder aux citoyens timorais le droit de se réunir et de manifester pacifiquement, tout en préservant parallèlement l'ordre public et en protégeant les manifestants contre des tiers qui chercheraient à empêcher ou à entraver l'exercice de ce droit. UN 141- في كانون الأول/ديسمبر 2004 اعتمد البرلمان قانوناً بشأن حرية التجمع والتظاهر وضع ليسمح للمواطنين التيموريين بالحق في التجمع والتظاهر بطريقة سلمية وفي الوقت نفسه الحفاظ على القانون والنظام وحماية المتظاهرين من أطراف أخرى تسعى إلى منع أو عرقلة ممارسة هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد