Damien me disait que les adeptes de la région avaient été au bout de l'étape du sacrifice animal, et je parle de ce qu'ils font pour se donner du pouvoir. | Open Subtitles | الذين وصلوا إلى نهاية مرحلة تضحيتم بالحيوان. أنا أتكلم عن أشياء يفعلونها ليحظوا بالقوة. |
L'imprimé animal, c'est trop aguichant. C'est une erreur de jugement. | Open Subtitles | نسخة الحيوان مفعمة بالحيوان وتعطي حكم سيء |
Tous ont pu être en contact avec l'animal avant qu'il ne les attaque. | Open Subtitles | في الحقيقة، كلّ هؤلاء الرجال كان يمكن أن يجيئوا فيهم إتّصل بالحيوان قبل الهجمات. |
Le Fonds international pour la défense des animaux, fondé en 1969, défend les animaux lors de situations de crise partout dans le monde. | UN | تأسس الصندوق الدولي للرفق بالحيوان في عام 1969، من أجل إنقاذ الحيوانات التي تواجه أزمات في أرجاء العالم. |
Les défenseurs des droits des animaux ont envoyé une note à Robert pour le remercier d'avoir arrêté de taureau sans le blesser. | Open Subtitles | انظري الى هذا آيمي جمعية الرفق بالحيوان أرسلت برقية شكر لروبرت تحييه على الطريقة التي أوقف بها الثور |
La Humane Society of the United States s'efforce de créer un monde qui fasse preuve d'humanité et qui soit viable pour tous les animaux, y compris les humains. | UN | تعمل جمعية الرفق بالحيوان بالولايات المتحدة جاهدةً على إيجاد عالم إنساني ومستدام لجميع الحيوانات بما فيها الإنسان. |
International Possibilities Unlimited | UN | الصندوق الدولي للرفق بالحيوان |
Selon les anciens, quand un homme et un animal ont mêlé leur sang, ils ne font plus qu'un. | Open Subtitles | أنهم يقولون عندما يختلط دم . الأنسان بالحيوان . فانهم يصبحون أمر واحد |
S'ils découvrent qu'il a tué leur animal préféré... les services vétérinaires seront appelés et... | Open Subtitles | لو اكتشفوا انه قتل ارنبهم المحبوب التحكم بالحيوان ستأتى لهنا , و |
Le débat de ces derniers jours sur le bien-être animal a été vif au sein de notre parti. | Open Subtitles | النقاش السياسي حول الرفق بالحيوان الايام الماضية شجع على النقاش الداخلي للحزب |
On ignore si le suspect a dressé l'animal. | Open Subtitles | لسنَ متأكدين من القدرة على وصف المشتبه به بالحيوان |
Il ne faut pas faire confiance à un homme qui n'aime pas... les animaux, et à un animal... qui n'aime pas les gens. | Open Subtitles | لا تثق بالرجل الذي لا يهتم بالحيوانات. و لا تثق بالحيوان الذي لا يهتم بالناس. |
Abandonnez l'animal loyal que fut un jour votre corps. | Open Subtitles | الآن أنت ستُسلّم بالحيوان المؤمن الذي دعوته في احد المرات بجسدك |
L'Office japonais des brevets considère les questions de morale et de sécurité liées à la réalisation ou à la vente d'une invention portant sur un animal comme distinctes de celles du droit au brevet. | UN | ومكتب البراءات الياباني يعتبر مسائل الأخلاق والأمن مرتبطة بصنع أو بيع اختراعات تتعلق بالحيوان منفصلة عن مسألة أهلية الحصول على البراءة. |
Deux ans plus tard, Martin, William Wilberforce et d'autres défenseurs des droits des animaux créaient la Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | UN | وبعد ذلك بعامين، قام مارتن وويليام ويلبرفورس وآخرون، بإنشاء الجمعية الملكية للرفق بالحيوان. |
La Humane Society of the United States (HSUS) a pour mission de créer un monde humain et durable pour tous les animaux, y compris l'homme. | UN | تتمثل مهمة الجمعية الأمريكية للرفق بالحيوان في تهيئة عالم إنساني ومستدام لصالح جميع الحيوانات، بما فيها الإنسان. |
Réintroduire la culture du bien-être des animaux au service du développement durable | UN | إعادة نشر ثقافة الرفق بالحيوان لمنفعة التنمية المستدامة |
Introduction : La Humane Society of the United States a pour mission de créer un monde humain et durable pour les animaux et l'homme. | UN | تتمثّل مهمة جمعية الرفق بالحيوان بالولايات المتحدة في تهيئة بيئة رؤوفة ومستدامة للإنسان والحيوان. |
Ils se sont éloignés de la nature, sans se soucier de la qualité et du bien-être des animaux. | Open Subtitles | لقد ابتعدنا كثيرا جدا عن طريقة التكاثر الطبيعية الرفق بالحيوان ونوعية اللحم أصبحت أمور ثانوية |
Saltum a reçu 4 PV l'an passé pour mauvais traitements infligés à ses animaux. | Open Subtitles | أن مزرعة سالتوم تلقت 4 انذارات بخصوص الرفق بالحيوان |
International Possibilities Unlimited | UN | الصندوق الدولي للرفق بالحيوان |
Tu m'as traite'de bête, où que tu sois, deviens une bête! | Open Subtitles | لقد دعوتني بالحيوان المتوحش، ولذلك فحيثما كنتِ سأحولك إلى حيوان. |