ويكيبيديا

    "بالخزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • honte
        
    • honteuse
        
    • mortifiée
        
    • honteux
        
    • disgrâce
        
    Je l'ai poursuivi, et c'est ma faute, et j'ai si honte. Open Subtitles لقد كنت ألاحقه وذلك خطأي و أشعر بالخزي الشديد
    Je n'ai pas envoyé à quelqu'un une photo dont j'ai honte. Open Subtitles لا أنا لم أرسل لشخص صورة شعرت بالخزي منها
    J'ai honte parce que je n'ai jamais agi contre ça. Open Subtitles أشعر بالخزي لأني لم أفعل شيء حيال الموضوع
    Oui, je jongle entre mon amour pour toi et ma honte en même temps. Open Subtitles أجل، فأنا أقذف بحبي إليك وشعوري بالخزي منك في هذه اللحظة
    Mais si mes parents l'apprennent, ils seront morts de honte. Open Subtitles انهم والداي اذا علما بما حدث سيشعران بالخزي
    Les Britanniques auront honte de voir ces visages bien rasés. Open Subtitles سيشعر البريطانيين بالخزي عند رؤية تلك الوجوه المحلوقة
    Vous avez sûrement remarqué les nombreuses imperfections qui me font honte. Open Subtitles لا بد أنك لاحظتي كثرة الزلات التي تشعرني بالخزي
    Mes amis sont partis se battre, j'aurais honte de rester. Open Subtitles كل أصدقائي ذهبوا للمعركة سأشعر بالخزي لو تركتموني
    Le peuple et le Gouvernement de mon pays sont déterminés à contribuer à l'avènement d'un Burundi nouveau qui fasse moins honte à lui-même et à la communauté internationale. UN إن حكومة بلادي وشعبها عازمان علــى اﻹسهــام فــي بزوغ بوروندي جديدة أقل شعورا بالخزي تجاه نفسها وتجاه المجتمع الدولي.
    honte à ceux qui souhaitent retarder nos progrès. UN وسيشعر من يرغبون في تأخير إحرازنا للتقدم بالخزي.
    Ce n'est pas en désignant les pays du doigt et en leur faisant honte que le consensus sera atteint. UN وأوضح قائلا إن توافق الآراء لا يتحقق بالتنابذ بالألقاب والإشعار بالخزي.
    Le risque augmente lorsque la famille et les amis de l'enfant découvrent que celuici se prostitue, ce qui ajoute à sa stigmatisation et à sa honte. UN وتتزايد احتمالات اكتشاف أسرة الطفل وأصدقائه أنه يمارس البغاء، مما يضيف أيضاً إلى وصمة الطفل وإحساسه بالخزي.
    Les souffrances de la population du Darfour sont une honte pour le monde. UN والعالم يشعر بالخزي حيال معاناة سكان دارفور.
    Laissons simplement les dirigeants tchèques éprouver la honte de ne pas avoir été capables de réussir ce qu'un petit pays sous blocus comme Cuba a accompli. UN ولنترك زعماءهم يشعرون بالخزي لعدم تمكنهم من تحقيق ما تمكن بلد صغير يعاني تحت الحصار، مثل كوبا، من تحقيقه.
    Tout comme les victimes de ce type de crime en temps de paix, elles éprouvent de la honte et ont peur d’être rejetées et mises au ban de leurs familles et de leurs communautés. UN وقد تشعر هؤلاء، شأنهن شأن ضحايا هذه الجرائم وقت السلام، بالخزي والخوف من الرفض والنبذ من جانب أسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    Lorsque l'on est aussi pauvre que je l'ai été, on a terriblement honte. UN فعندما يكون المرء فقيرا كما كنت من قبل، يتملكه اﻹحساس بالخزي الشديد.
    J'éprouve personnellement de la honte et regrette de plus en plus de m'être vu offrir ce poste et, pire encore, de l'avoir accepté. UN وفيما يخصني، أشعر بالخزي وأكثر فأكثر بالندامة لأنه قد عُرض عليَّ هذا المنصب، بل أكثر من ذلك، لأنني قبلتُه.
    La peur de porter plainte et la honte constituent toujours un poids considérable. UN فالخوف من تقديم شكوى ما والإحساس بالخزي ما زال لهما تأثير كبير في هذا الشأن.
    À la seconde où ils ferment la porte, tu te sens honteuse. Open Subtitles ستشعرين بالخزي حالما يغلقون دونك الباب
    Je sais à quel point vous êtes en colère papa et toi et je suis sûre que tu es mortifiée par ce que Mme Metcalf et ces autres ragots ont dus être dits, mais je... Open Subtitles انا أعلم كم أنتِ غاضبة وكذلك أبي وأنكِ تشعرين بالخزي بكلام..
    Quand on comparera nos notes, on devrait se sentir honteux. Open Subtitles عندما نقارن الملاحظات، يجب ان يشعر كلانا بالخزي.
    Tu peux revenir avec ta famille et dans la disgrâce éternelle. Open Subtitles يمكنك العودة الآن لعائلتك ولن ينتهي حالك بالخزي أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد